Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
1 The Lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. L'Éternel règne : que les peuples tremblent ! Il est assis entre les chérubins : que la terre s'émeuve ! Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth between the cherubim: let the earth be moved. Jehová reina; temblarán los pueblos.
Él está sentado sobre los querubines,a se conmoverá la tierra.
2 The Lord is great in Zion; and he is high above all the people. L'Éternel est grand en Sion, et il est haut élevé par-dessus tous les peuples. Jehovah is great in Zion, and he is high above all the peoples. Jehová en Sion es grande,
Y exaltado sobre todos los pueblos.
3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. Ils célébreront ton nom grand et terrible : — il est saint ! — They shall praise thy great and terrible name, --it is holy! -- Alaben tu nombre grande y temible;
Él es santo.
4 The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. Et la force du roi qui aime la justicea. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob. And the strength of the king that loveth justice. *Thou* hast established equity: it is thou that executest judgment and righteousness in Jacob. Y la gloria del rey ama el juicio;
Tú confirmas la rectitud;
Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
5 Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy. ✱ Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds : — il est saint ! Exalt Jehovah our God, and worship at his footstool. He is holy! Exaltad a Jehová nuestro Dios,
Y postraos ante el estrado de sus pies;
Él es santo.
6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he answered them. Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l'Éternel, et il leur a répondu. Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name: they called unto Jehovah, and *he* answered them. Moisés y Aarón entre sus sacerdotes,
Y Samuel entre los que invocaron su nombre;
Invocaban a Jehová, y él les respondía.
7 He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them. Il leur parla dans la colonne de nuée : ils ont gardé ses témoignages, et le statut qu'il leur avait donné. He spoke unto them in the pillar of cloud: they kept his testimonies, and the statute that he gave them. En columna de nube hablaba con ellos;b
Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.
8 Thou answeredst them, O Lord our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions. Éternel, notre Dieu ! tu leur as répondu, tu as été pour eux un ∗Dieu qui pardonnait, et prenait vengeance de leurs actes. Jehovah, our God, *thou* answeredst them: a forgiving *God wast thou unto them, though thou tookest vengeance of their doings. Jehová Dios nuestro, tú les respondías;
Les fuiste un Dios perdonador,
Y retribuidor de sus obras.
9 Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy. ✱ Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa sainteté ; car l'Éternel, notre Dieu, est saint ! Exalt Jehovah our God, and worship at the hill of his holiness; for holy is Jehovah our God. Exaltad a Jehová nuestro Dios,
Y postraos ante su santo monte,
Porque Jehová nuestro Dios es santo.
navigate_before Salmo 98 Salmo 100 navigate_next
arrow_upward Arriba