Biblia paralela
# | King James (inglés) | Bible Darby (francés) | Moderna 1929 actualizada 2020 | Darby Bible (inglés) | Reina-Valera revisada 1960 |
---|---|---|---|---|---|
A Psalm of David. | Psaume de David. | A Psalm of David. | Salmo de David. | ||
1 | The Lord is my shepherd; I shall not want. | L'Éternel est mon berger : je ne manquerai de rien. | Jehovah is my shepherd; I shall not want. | Jehová es mi pastor; nada me faltará. | |
2 | He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. | Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène à des eaux paisibles. | He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside still waters. | En lugares de delicados pastos me hará descansar; Junto a aguas de reposo me pastoreará.a |
|
3 | He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake. | Il restaure mon âme ; il me conduit dans des sentiers de justice, à cause de son nom. | He restoreth my soul; he leadeth me in paths of righteousness for his name's sake. | Confortará mi alma; Me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre. |
|
4 | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. | ✱ Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal ; car tu es avec moi : ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent. | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me. | Aunque ande en valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo; Tu vara y tu cayado me infundirán aliento. |
|
5 | Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. | Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis ; tu as oint ma tête d'huile, ma coupe est comble. | Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; Unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. |
|
6 | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. | ✱ Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Éternel pour de longs jours. | Surely, goodness and loving-kindness shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house of Jehovah for the length of the days. | Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, Y en la casa de Jehová moraré por largos días. |