Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
☆ Louez Jah. a Aleluya.
1 Praise ye the Lord. Praise the Lord, O my soul. Mon âme, loue l'Éternel ! Hallelujah! Praise Jehovah, O my soul. Alaba, oh alma mía, a Jehová.
2 While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being. Je louerai l'Éternel durant ma vie ; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai. As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my God while I have my being. Alabaré a Jehová en mi vida;
Cantaré salmos a mi Dios mientras viva.
3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. ✱ Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut. Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation. No confiéis en los príncipes,
Ni en hijo de hombre, porque no hay en él salvación.
4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. Son esprit sort, l'homme retourne dans le sol d'où il est tiréb ; en ce même jour ses desseins périssent. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish. Pues sale su aliento, y vuelve a la tierra;
En ese mismo día perecen sus pensamientos.
5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God: Bienheureux celui qui a le ∗Dieu de Jacob pour son secours, qui s'attend à l'Éternel, son Dieu, Blessed is he who hath the *God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God, Bienaventurado aquel cuyo ayudador es el Dios de Jacob,
Cuya esperanza está en Jehová su Dios,
6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve ; qui garde la vérité à toujours ; Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever; El cual hizo los cielos y la tierra,
El mar, y todo lo que en ellos hay;
Que guarda verdad para siempre,
7 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The Lord looseth the prisoners: Qui exécute le jugement en faveur des opprimés ; qui donne du pain à ceux qui ont faim !
✱ L'Éternel met en liberté les prisonniers.
Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners; Que hace justicia a los agraviados,
Que da pan a los hambrientos.
Jehová liberta a los cautivos;
8 The Lord openeth the eyes of the blind: the Lord raiseth them that are bowed down: the Lord loveth the righteous: L'Éternel ouvre les yeux des aveugles ; l'Éternel relève ceux qui sont courbés ; l'Éternel aime les justes ; Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; Jehová abre los ojos a los ciegos;
Jehová levanta a los caídos;
Jehová ama a los justos.
9 The Lord preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. L'Éternel garde les étrangers ; il affermit l'orphelin et la veuve, et confondc la voie des méchants. Jehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert. Jehová guarda a los extranjeros;
Al huérfano y a la viuda sostiene,
Y el camino de los impíos trastorna.
10 The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord. L'Éternel régnera à toujours, — ton Dieu, ô Sion ! de génération en génération. Louez Jah ! d Jehovah will reign for ever, even thy God, O Zion, from generation to generation. Hallelujah! Reinará Jehová para siempre;
Tu Dios, oh Sion, de generación en generación.
Aleluya.
navigate_before Salmo 145 Salmo 147 navigate_next
arrow_upward Arriba