Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
A Psalm of David. De David. A Psalm of David. Salmo de David.
1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. Je te célébrerai de tout mon cœur ; je chanterai tes louanges devant les dieux. I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee. Te alabaré con todo mi corazón;
Delante de los dioses te cantaré salmos.
2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom. I will bow down toward the temple of thy holiness, and celebrate thy name for thy loving-kindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above all thy name. Me postraré hacia tu santo templo,
Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu fidelidad;
Porque has engrandecido tu nombre, y tu palabra sobre todas las cosas.
3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. ✱ Au jour que j'ai crié, tu m'as répondu ; tu as augmenté la force de mon âme. In the day when I called thou answeredst me; thou didst encourage me with strength in my soul. El día que clamé, me respondiste;
Me fortaleciste con vigor en mi alma.
4 All the kings of the earth shall praise thee, O Lord, when they hear the words of thy mouth. Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ; All the kings of the earth shall celebrate thee, Jehovah, when they have heard the words of thy mouth; Te alabarán, oh Jehová, todos los reyes de la tierra,
Porque han oído los dichos de tu boca.
5 Yea, they shall sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord. Et ils chanteront dans lesa voies de l'Éternel, car grande est la gloire de l'Éternel. And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah. Y cantarán de los caminos de Jehová,
Porque la gloria de Jehová es grande.
6 Though the Lord be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. ✱ Car l'Éternel est haut élevé ; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains. For Jehovah is high; but he looketh upon the lowly, and the proud he knoweth afar off. Porque Jehová es excelso, y atiende al humilde,
Mas al altivo mira de lejos.
7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera. Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou wilt stretch forth thy hand against the anger of mine enemies, and thy right hand shall save me. Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás;
Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano,
Y me salvará tu diestra.
8 The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure àb toujours. N'abandonne pas les œuvres de tes mains. Jehovah will perfect what concerneth me: thy loving-kindness, O Jehovah, endureth for ever; forsake not the works of thine own hands. Jehová cumplirá su propósito en mí;
Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre;
No desampares la obra de tus manos.
navigate_before Salmo 137 Salmo 139 navigate_next
arrow_upward Arriba