Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
1 The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. L'Éternel règne : que la terre s'égaye, que les îles nombreuses se réjouissent ! Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice. Jehová reina; regocíjese la tierra,
Alégrense las muchas costas.
2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. ✱ Des nuées et l'obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône. Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne. Nubes y oscuridad alrededor de él;
Justicia y juicio son el cimiento de su trono.
3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. Un feu va devant lui et consume à l'entour ses adversaires. A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about. Fuego irá delante de él,
Y abrasará a sus enemigos alrededor.
4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. Ses éclairs illuminent le monde : la terre le vit et trembla. His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled. Sus relámpagos alumbraron el mundo;
La tierra vio y se estremeció.
5 The hills melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre. The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth. Los montes se derritieron como cera delante de Jehová,
Delante del Señor de toda la tierra.
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire. The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory. Los cielos anunciaron su justicia,
Y todos los pueblos vieron su gloria.
7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idolesa, soient honteux. Vous, tous les dieuxb, prosternez-vous devant lui. Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods. Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla,
Los que se glorían en los ídolos.
Póstrense a él todos los dioses.
8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O Lord. Sion l'a entendu, et s'est réjouie ; et les filles de Juda se sont égayées à cause de tes jugements, ô Éternel ! Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah. Oyó Sion, y se alegró;
Y las hijas de Judá,
Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
9 For thou, Lord, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. Car toi, Éternel ! tu es le Très-haut sur toute la terre ; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux. For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods. Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra;
Eres muy exaltado sobre todos los dioses.
10 Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. ✱ Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses saintsc, il les délivre de la main des méchants. Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them out of the hand of the wicked. Los que amáis a Jehová, aborreced el mal;
Él guarda las almas de sus santos;
De mano de los impíos los libra.
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur. Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart. Luz está sembrada para el justo,
Y alegría para los rectos de corazón.
12 Rejoice in the Lord, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. ✱ Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté ! Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness. Alegraos, justos, en Jehová,
Y alabad la memoria de su santidad.
navigate_before Salmo 96 Salmo 98 navigate_next
arrow_upward Arriba