Biblia paralela
# | King James (inglés) | Bible Darby (francés) | Moderna 1929 actualizada 2020 | Darby Bible (inglés) | Reina-Valera revisada 1960 |
---|---|---|---|---|---|
A Song of degrees. | Cantique des degrés. | A Song of degrees. | Cántico gradual. | ||
1 | They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. | Ceux qui se confient en l'Éternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeurea à toujours. | They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever. | Los que confían en Jehová son como el monte de Sion, Que no se mueve, sino que permanece para siempre. |
|
2 | As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever. | ✱ Jérusalem ! — des montagnes sont autour d'elle, et l'Éternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours. | Jerusalem! --mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore. | Como Jerusalén tiene montes alrededor de ella, Así Jehová está alrededor de su pueblo Desde ahora y para siempre. |
|
3 | For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. | Car le bâtonb de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes ; afin que les justes n'étendent pas leur main vers l'iniquité. | For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. | Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la heredad de los justos; No sea que extiendan los justos sus manos a la iniquidad. |
|
4 | Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. | ✱ Éternel ! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur cœur ! | Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts. | Haz bien, oh Jehová, a los buenos, Y a los que son rectos en su corazón. |
|
5 | As for such as turn aside unto their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel. | Mais quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l'Éternel les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. La paix soitc sur Israël ! |
But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel! | Mas a los que se apartan tras sus perversidades, Jehová los llevará con los que hacen iniquidad; Paz sea sobre Israel. |