Biblia paralela
# | King James (inglés) | Bible Darby (francés) | Moderna 1929 actualizada 2020 | Darby Bible (inglés) | Reina-Valera revisada 1960 |
---|---|---|---|---|---|
A Psalm of Asaph. | Psaume d'Asaph. | A Psalm of Asaph. | Salmo de Asaf. | ||
1 | God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. | Dieu se tient dans l'assemblée de ∗Dieu ; il juge au milieu des jugesa. | God standeth in the assembly of *God, he judgeth among the gods. | Dios está en la reunión de los dioses; En medio de los dioses juzga. |
|
2 | How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah. | ✱ Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah. | How long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah. | ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos? Selah |
|
3 | Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. | Faites droitb au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux. | Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute; | Defended al débil y al huérfano; Haced justicia al afligido y al menesteroso. |
|
4 | Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked. | Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants. | Rescue the poor and needy, deliver them out of the hand of the wicked. | Librad al afligido y al necesitado; Libradlo de mano de los impíos. |
|
5 | They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. | ✱ Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent. | They know not, neither do they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are moved. | No saben, no entienden, Andan en tinieblas; Tiemblan todos los cimientos de la tierra. |
|
6 | I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High. | Moi j'ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut. | I have said, Ye are gods, and all of you are children of the Most High; | Yo dije: Vosotros sois dioses,a Y todos vosotros hijos del Altísimo; |
|
7 | But ye shall die like men, and fall like one of the princes. | Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes. | But ye shall die like men, and fall like one of the princes. | Pero como hombres moriréis, Y como cualquiera de los príncipes caeréis. |
|
8 | Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. | ✱ Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations. | Arise, O God, judge the earth; for *thou* shalt inherit all the nations. | Levántate, oh Dios, juzga la tierra; Porque tú heredarás todas las naciones. |