Biblia paralela
# | King James (inglés) | Bible Darby (francés) | Moderna 1929 actualizada 2020 | Darby Bible (inglés) | Reina-Valera revisada 1960 |
---|---|---|---|---|---|
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. | Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. | To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. | Al músico principal. Salmo de los hijos de Coré. | ||
1 | O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. | Battez des mains, vous, tous les peuples ; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe ; | All ye peoples, clap your hands; shout unto God with the voice of triumph! | Pueblos todos, batid las manos; Aclamad a Dios con voz de júbilo. |
|
2 | For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth. | Car l'Éternel, le Très-haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre. | For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth. | Porque Jehová el Altísimo es temible; Rey grande sobre toda la tierra. |
|
3 | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds. | He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet. | Él someterá a los pueblos debajo de nosotros, Y a las naciones debajo de nuestros pies. |
|
4 | He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu'il a aimé. Sélah. | He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Él nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. Selah |
|
5 | God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet. | ✱ Dieu est monté avec un chant de triomphe, l'Éternel avec la voix de la trompette. | God is gone up amid shouting, Jehovah amid the sound of the trumpet. | Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. |
|
6 | Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. | Chantez Dieu, chantez ; chantez à notre roi, chantez ; | Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms! | Cantad a Dios, cantad; Cantad a nuestro Rey, cantad; |
|
7 | For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | Car Dieu est le roi de toute la terre ; chantez avec intelligencea. | For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding. | Porque Dios es el Rey de toda la tierra; Cantad con inteligencia. |
|
8 | God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. | Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté. | God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness. | Reinó Dios sobre las naciones; Se sentó Dios sobre su santo trono. |
|
9 | The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. | Ceux d'entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d'Abraham ; car les boucliers de la terre sont à Dieu : il est fort exalté. | The willing-hearted of the peoples have gathered together, with the people of the God of Abraham. For unto God belong the shields of the earth: he is greatly exalted. | Los príncipes de los pueblos se reunieron Como pueblo del Dios de Abraham; |
|
10 | Porque de Dios son los escudos de la tierra; Él es muy exaltado. |