Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. a De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélecb, qui le chassa, et il s'en alla. A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec,a y él lo echó, y se fue.
1 I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth. Je bénirai l'Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth. Bendeciré a Jehová en todo tiempo;
Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad. Mon âme se glorifiera en l'Éternel ; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront. My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice. En Jehová se gloriará mi alma;
Lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together. Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom. Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together. Engrandeced a Jehová conmigo,
Y exaltemos a una su nombre.
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears. ✱ J'ai cherché l'Éternel ; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs. I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears. Busqué a Jehová, y él me oyó,
Y me libró de todos mis temores.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas étéc confuses. They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded. Los que miraron a él fueron alumbrados,
Y sus rostros no fueron avergonzados.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles. Cet affligé a crié ; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses. This afflicted one called, and Jehovah heard him , and saved him out of all his troubles. Este pobre clamó, y le oyó Jehová,
Y lo libró de todas sus angustias.
7 The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them. ✱ L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them. El ángel de Jehová acampa alrededor de los que le temen,
Y los defiende.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him. Goûtez et voyez que l'Éternel est bon ! Bienheureux l'homme qui se confie en lui ! Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him! Gustad, y ved que es bueno Jehová;b
Dichoso el hombre que confía en él.
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him. Craignez l'Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent. Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him. Temed a Jehová, vosotros sus santos,
Pues nada falta a los que le temen.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing. Les lionceaux souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien. The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good. Los leoncillos necesitan, y tienen hambre;
Pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord. ✱ Venez, fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l'Éternel. Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah. Venid, hijos, oídme;
El temor de Jehová os enseñaré.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien ? What man is he that desireth life, and loveth days, that he may see good? ¿Quién es el hombre que desea vida,
Que desea muchos días para ver el bien?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie ; Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile; Guarda tu lengua del mal,
Y tus labios de hablar engaño.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. Retire-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix, et poursuis-la. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. Apártate del mal, y haz el bien;
Busca la paz, y síguela.
15 The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. Les yeux de l'Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri. The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry; Los ojos de Jehová están sobre los justos,
Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire. The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth: La ira de Jehová contra los que hacen mal,c
Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles. [Les justes] crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses. The righteous cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles. Claman los justos, y Jehová oye,
Y los libra de todas sus angustias.
18 The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu. Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit. Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón;
Y salva a los contritos de espíritu.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all. ✱ Les maux du juste sont en grand nombre ; mais l'Éternel le délivre de tous : Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all: Muchas son las aflicciones del justo,
Pero de todas ellas le librará Jehová.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken. Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé. He keepeth all his bones; not one of them is broken. Él guarda todos sus huesos;
Ni uno de ellos será quebrantado.d
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. Le mal fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine. Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt. Matará al malo la maldad,
Y los que aborrecen al justo serán condenados.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable. Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt. Jehová redime el alma de sus siervos,
Y no serán condenados cuantos en él confían.
navigate_before Salmo 33 Salmo 35 navigate_next
arrow_upward Arriba