Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. Psaume de David ; quand il était dans le désert de Juda. A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.a
1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; Ô Dieu ! tu es mon ∗Dieu ; je te cherche au point du jour ; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau, O God, thou art my *God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water: Dios, Dios mío eres tú;
De madrugada te buscaré;
Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela,
En tierra seca y árida donde no hay aguas,
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le lieu saint. To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary; Para ver tu poder y tu gloria,
Así como te he mirado en el santuario.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. Car ta bonté est meilleure que la vie ; mes lèvres te loueront. For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee. Porque mejor es tu misericordia que la vida;
Mis labios te alabarán.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. Ainsi je te bénirai durant ma vie, j'élèverai mes mains en ton nom. So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name. Así te bendeciré en mi vida;
En tu nombre alzaré mis manos.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie. My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise thee with joyful lips. Como de meollo y de grosura será saciada mi alma,
Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit ; When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches: Cuando me acuerde de ti en mi lecho,
Cuando medite en ti en las vigilias de la noche.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. Car tu as été mon secours, et à l'ombre de tes ailes je chanterai de joie. For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy. Porque has sido mi socorro,
Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. ✱ Mon âme s'attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient. My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. Está mi alma apegada a ti;
Tu diestra me ha sostenido.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre ; But those that seek my soul, to destroy it , shall go into the lower parts of the earth; Pero los que para destrucción buscaron mi alma
Caerán en los sitios bajos de la tierra.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. On les livrera à la puissance de l'épée, ils seront la portion des renards. They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes. Los destruirán a filo de espada;
Serán porción de los chacales.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera ; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée. But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped. Pero el rey se alegrará en Dios;
Será alabado cualquiera que jura por él;
Porque la boca de los que hablan mentira será cerrada.
navigate_before Salmo 62 Salmo 64 navigate_next
arrow_upward Arriba