Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
A Psalm or Song for the sabbath day. Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. A Psalm, a Song, for the Sabbath day. Salmo. Cántico para el día de reposo.a
1 It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O most High: Il est bon de célébrer l'Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut ! It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High; Bueno es alabarte, oh Jehová,
Y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, D'annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits, To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights, Anunciar por la mañana tu misericordia,
Y tu fidelidad cada noche,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. Sur l'instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïona avec la harpe. Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp. En el decacordio y en el salterio,
En tono suave con el arpa.
4 For thou, Lord, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. Car, ô Éternel ! tu m'as réjoui par tes actes ; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains. For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands. Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras;
En las obras de tus manos me gozo.
5 O Lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. Éternel ! que tes œuvres sont grandes ! Tes pensées sont très-profondes : Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep: ¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová!
Muy profundos son tus pensamientos.
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. L'homme stupide ne le connaît pas, et l'insensé ne le comprend pas. A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it. El hombre necio no sabe,
Y el insensato no entiende esto.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: Quand les méchants poussent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, c'est pour être détruits à perpétuité. When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever. Cuando brotan los impíos como la hierba,
Y florecen todos los que hacen iniquidad,
Es para ser destruidos eternamente.
8 But thou, Lord, art most high for evermore. Mais toi, Éternel ! tu es haut élevé pour toujours. And thou, Jehovah, art on high for evermore. Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. Car voici, tes ennemis, ô Éternel ! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés. For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová,
Porque he aquí, perecerán tus enemigos;
Serán esparcidos todos los que hacen maldad.
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle ; je serai ointb d'une huile fraîche. But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil. Pero tú aumentarás mis fuerzas como las del búfalo;
Seré ungido con aceite fresco.
11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s'élèvent contre moi. And mine eye shall see its desire on mine enemies; mine ears shall hear it of the evil-doers that rise up against me. Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos;
Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban. The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon. El justo florecerá como la palmera;
Crecerá como cedro en el Líbano.
13 Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. Ceux qui sont plantés dans la maison de l'Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu. Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God: Plantados en la casa de Jehová,
En los atrios de nuestro Dios florecerán.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants, They are still vigorous in old age, they are full of sap and green; Aun en la vejez fructificarán;
Estarán vigorosos y verdes,
15 To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. Afin d'annoncer que l'Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui. To shew that Jehovah is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto,
Y que en él no hay injusticia.
navigate_before Salmo 91 Salmo 93 navigate_next
arrow_upward Arriba