Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
To the chief Musician, A Psalm of David. ☆ Au chef de musique. De David. To the chief Musician. A Psalm of David. Al músico principal. Salmo de David.
1 In the Lord put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? Je me suis confié en l'Éternel ; — pourquoi dites-vous à mon âme : Oiseau, envole-toi vers votre montagne ? In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? En Jehová he confiado;
¿Cómo decís a mi alma,
Que escape al monte cual ave?
2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. ✱ Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur. For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart. Porque he aquí, los malos tienden el arco,
Disponen sus saetas sobre la cuerda,
Para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do? Si les fondements sont détruits, que fera le juste ? If the foundations be destroyed, what shall the righteous do? Si fueren destruidos los fundamentos,
¿Qué ha de hacer el justo?
4 The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men. L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes. Jehovah is in the temple of his holiness; Jehovah, --his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men. Jehová está en su santo templo;
Jehová tiene en el cielo su trono;
Sus ojos ven, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. ✱ L'Éternel sonde le juste et le méchant ; et celui qui aime la violence, son âme le hait. Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth. Jehová prueba al justo;
Pero al malo y al que ama la violencia, su alma los aborrece.
6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre ; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe. Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup. Sobre los malos hará llover calamidades;
Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.
7 For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. Car l'Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l'homme droita. For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright. Porque Jehová es justo, y ama la justicia;
El hombre recto mirará su rostro.
navigate_before Salmo 10 Salmo 12 navigate_next
arrow_upward Arriba