Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
To the chief Musician, A Psalm of David. ☆ Au chef de musique. Psaume de David. To the chief Musician. A Psalm of David. Al músico principal. Salmo de David.
1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. Les cieux racontent la gloire de ∗Dieu, et l'étendue annonce l'ouvrage de ses mains. The heavens declare the glory of *God; and the expanse sheweth the work of his hands. Los cielos cuentan la gloria de Dios,
Y el firmamento anuncia la obra de sus manos.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. Un jour en proclamea la parole à l'autre jour, et une nuit la fait connaître à l'autre nuit. Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. Un día emite palabra a otro día,
Y una noche a otra noche declara sabiduría.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles ; toutefois leur voix est entendue. There is no speech and there are no words, yet their voice is heard. No hay lenguaje, ni palabras,
Ni es oída su voz.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, Leur cordeaub s'étend par toute la terre, et leur langage jusqu'au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil. Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun, Por toda la tierra salió su voz,
Y hasta el extremo del mundo sus palabras.a
En ellos puso tabernáculo para el sol;
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. Il sort comme un époux de sa chambre nuptiale ; comme un homme vaillant, il se réjouit de courir sa carrière. And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race. Y este, como esposo que sale de su tálamo,
Se alegra cual gigante para correr el camino.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. Sa sortie est d'un bout des cieux, et son tour jusqu'à l'autre bout ; et rien n'est caché à sa chaleur. His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof. De un extremo de los cielos es su salida,
Y su curso hasta el término de ellos;
Y nada hay que se esconda de su calor.
7 The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. ✱ La loi de l'Éternel est parfaite, restaurant l'âme ; les témoignagesc de l'Éternel sont sûrs, rendant sages les sots. The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple; La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma;
El testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo.
8 The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. Les ordonnances de l'Éternel sont droites, réjouissant le cœur ; le commandement de l'Éternel est pur, illuminant les yeux. The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes; Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón;
El precepto de Jehová es puro, que alumbra los ojos.
9 The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether. La crainte de l'Éternel est pure, subsistant pour toujours ; les jugements de l'Éternel sont la vérité, justes tous ensemble. The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether: El temor de Jehová es limpio, que permanece para siempre;
Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. Ils sont plus précieux que l'or et que beaucoup d'or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel. They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb. Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado;
Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. Aussi ton serviteur est instruit par eux ; il y a un grand salaire à les garder. Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward. Tu siervo es además amonestado con ellos;
En guardarlos hay grande galardón.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. ✱ Qui est-ce qui comprend ses erreurs ? Purifie-moi de mes [fautes] cachées. Who understandeth his errors? Purify me from secret faults . ¿Quién podrá entender sus propios errores?
Líbrame de los que me son ocultos.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. Garde aussi ton serviteur des péchés commis avec fierté ; qu'ils ne dominent pas sur moi : alors je serai irréprochable, et je serai innocent de lad grande transgression. Keep back thy servant also from presumptuous sins ; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression. Preserva también a tu siervo de las soberbias;
Que no se enseñoreen de mí;
Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer. Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient agréables devant toi, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur ! Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer. Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti,
Oh Jehová, roca mía, y redentor mío.
navigate_before Salmo 18 Salmo 20 navigate_next
arrow_upward Arriba