Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
To the chief Musician, A Psalm of David. Au chef de musique. Psaume de David. To the chief Musician. A Psalm of David. Al músico principal. Salmo de David.
1 The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège ! Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee; Jehová te oiga en el día de conflicto;
El nombre del Dios de Jacob te defienda.
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; Que du sanctuairea il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; Te envíe ayuda desde el santuario,
Y desde Sion te sostenga.
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah. Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah. Haga memoria de todas tus ofrendas,
Y acepte tu holocausto. Selah
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels. Te dé conforme al deseo de tu corazón,
Y cumpla todo tu consejo.
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions. Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes ! We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions! Nosotros nos alegraremos en tu salvación,
Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios;
Conceda Jehová todas tus peticiones.
6 Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. ✱ Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint ; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite. Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand. Ahora conozco que Jehová salva a su ungido;
Lo oirá desde sus santos cielos
Con la potencia salvadora de su diestra.
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God. Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu. Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God. Estos confían en carros, y aquellos en caballos;
Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. Ceux-là se courbent et tombent ; mais nous nous relevons et nous tenons debout. They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright. Ellos flaquean y caen,
Mas nosotros nos levantamos, y estamos en pie.
9 Save, Lord: let the king hear us when we call. Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions. Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call. Salva, Jehová;
Que el Rey nos oiga en el día que lo invoquemos.
navigate_before Salmo 19 Salmo 21 navigate_next
arrow_upward Arriba