Biblia paralela
# | King James (inglés) | Bible Darby (francés) | Moderna 1929 actualizada 2020 | Darby Bible (inglés) | Reina-Valera revisada 1960 |
---|---|---|---|---|---|
To the chief Musician, A Psalm of David. | Au chef de musique. Psaume de David. | To the chief Musician. A Psalm of David. | Al músico principal. Salmo de David. | ||
1 | Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. | Écoute, ô Dieu ! ma voix, quand je me plains ; garde ma vie de la crainte de l'ennemi. | Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy: | Escucha, oh Dios, la voz de mi queja; Guarda mi vida del temor del enemigo. |
|
2 | Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: | Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d'iniquité, | Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity, | Escóndeme del consejo secreto de los malignos, De la conspiración de los que hacen iniquidad, |
|
3 | Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: | Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, — une parole amère, | Who have sharpened their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a bitter word; | Que afilan como espada su lengua; Lanzan cual saeta suya, palabra amarga, |
|
4 | That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. | Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre : soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas. | That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. | Para asaetear a escondidas al íntegro; De repente lo asaetean, y no temen. |
|
5 | They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? | Ils s'affermissent dans de mauvaises choses, ils s'entretiennent ensemble pour cacher des pièges ; ils disent : Qui le verra ? | They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them? | Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver? |
|
6 | They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. | Ils méditent des méchancetés : Nous avons fini ; la machination est ourdie. L'intérieur de chacun, et le cœur, est profond. | They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward thought and heart is deep. | Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como su corazón, es profundo. |
|
7 | But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. | Mais Dieu tirera sa flèche contre eux : soudain ils sont blessés ; | But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded; | Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas. |
|
8 | So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. | Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres ; tous ceux qui les voient s'enfuiront. | By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away. | Sus propias lenguas los harán caer; Se espantarán todos los que los vean. |
|
9 | And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. | Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre. | And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work. | Entonces temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán sus hechos. |
|
10 | The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. | Le juste se réjouira en l'Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront. | The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory. | Se alegrará el justo en Jehová, y confiará en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón. |