Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Para el Director del canto. Maskil de David, cuando vino Doeg idumeo, y dió parte a Saúl, diciendo: Vino David a casa de Ahimelec. | Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.a | Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. | ||
1 | ¿POR qué te jactas de maldad, oh hombre poderoso? la misericordia del Todopoderoso es continua. | ¿Por qué te jactas de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua. |
¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua. | |
2 | Agravios maquina tu lengua, como navaja afilada, que obra engañosamente. | Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada hace engaño. |
Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño. | |
3 | Amas el mal más que el bien, la mentira, más que hablar justicia. (Pausa.) | Amaste el mal más que el bien, La mentira más que la verdad. Selah |
Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.) | |
4 | Amas toda suerte de palabras mortíferas, ¡oh lengua engañosa! | Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua. |
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua. | |
5 | A ti también Dios te destruirá para siempre; trabará de ti, te arrancará también de tu tienda, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Pausa.) | Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah |
Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.) | |
6 | Y lo verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo: | Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo: |
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo: | |
7 | ¡Mirad al hombre que no puso a Dios por su fortaleza, sino confió en la muchedumbre de su riqueza, y esforzóse en su maldad! | He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad. |
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad. | |
8 | Mas yo soy como un olivo verde en la Casa de Dios; confío en la misericordia de Dios para siempre jamás. | Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre. |
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente. | |
9 | Te alabaré para siempre, porque lo has hecho así; y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos. | Te alabaré para siempre, porque lo has hecho así; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos. |
Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos. |