Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Para el Director del canto. Salmo de David. Al músico principal. Salmo de David. Al Músico principal: Salmo de David.
1 ¡EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo jamás confundido! ¡líbrame en tu justicia! En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás;
Líbrame en tu justicia.
EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
2 ¡Inclina hacia mí tu oído; líbrame presto! ¡séme por roca de fortaleza, alcázar fuerte para salvarme! Inclina a mí tu oído, líbrame pronto;
Sé tú mi roca fuerte, y fortaleza para salvarme.
Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
3 Porque tú eres mi roca y mi fortaleza; y por causa de tu nombre me guiarás y me encaminarás. Porque tú eres mi roca y mi castillo;
Por tu nombre me guiarás y me encaminarás.
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
4 ¡Sácame de la red que escondieron mis enemigos para mí; pues tú eres mi fuerza! Sácame de la red que han escondido para mí,
Pues tú eres mi refugio.
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
5 ¡En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad! En tu mano encomiendo mi espíritu;a
Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
6 Aborrezco a los que observan vanidades mentirosas: mas en cuanto a mí, en Jehová he esperado. Aborrezco a los que esperan en vanidades ilusorias;
Mas yo en Jehová he esperado.
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias; Me gozaré y alegraré en tu misericordia,
Porque has visto mi aflicción;
Has conocido mi alma en las angustias.
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
8 Y no me has entregado en manos del enemigo; antes has plantado mis pies en campo espacioso. No me entregaste en mano del enemigo;
Pusiste mis pies en lugar espacioso.
Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
9 ¡Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia! se han consumido de pesar mis ojos, mi alma también, y mi cuerpo. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia;
Se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma también y mi cuerpo.
Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
10 Porque se va acabando con dolor mi vida, y mis años con suspiros; hase enflaquecido mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos están consumidos. Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar;
Se agotan mis fuerzas a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
11 A causa de todos mis adversarios he venido a ser objeto de oprobio; de mis vecinos también lo soy en gran manera, y el horror de mis conocidos: los que me ven fuera huyen de mí. De todos mis enemigos soy objeto de oprobio,
Y de mis vecinos mucho más, y el horror de mis conocidos;
Los que me ven fuera huyen de mí.
De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
12 Soy olvidado como un muerto de quien nadie se acuerda ya: he venido a ser como un vaso quebrado. He sido olvidado de su corazón como un muerto;
He venido a ser como un vaso quebrado.
He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
13 Porque he oído la calumnia de muchos; el miedo andaba por todos lados, mientras consultaban juntos contra mí: maquinaban para quitarme la vida. Porque oigo la calumnia de muchos;
El miedo me asalta por todas partes,
Mientras consultan juntos contra mí
E idean quitarme la vida.
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, É ideaban quitarme la vida.
14 Mas yo en ti puse mi confianza, oh Jehová; dije: ¡Tú eres mi Dios! Mas yo en ti confío, oh Jehová;
Digo: Tú eres mi Dios.
Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú.
15 Mis tiempos están en tu mano; ¡líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores! En tu mano están mis tiempos;
Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
16 ¡Resplandezca tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia! Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo;
Sálvame por tu misericordia.
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
17 ¡Jehová, no sea yo avergonzado, porque a ti he invocado: sean avergonzados los inicuos, y estén callados en el sepulcro! No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado;
Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.
No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
18 ¡Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo insolencias, con soberbia y desprecio! Enmudezcan los labios mentirosos,
Que hablan contra el justo cosas duras
Con soberbia y menosprecio.
Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
19 ¡Cuán grande es tu bondad que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti confían delante de los hijos de los hombres! ¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen,
Que has mostrado a los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
20 Los ocultarás en el secreto de tu presencia de la conspiración de los hombres; en tu pabellón los pondrás a cubierto de la contienda de las lenguas. En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre;
Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.
Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
21 ¡Bendito sea Jehová, porque ha hecho maravillosa su misericordia conmigo, como en ciudad fortalecida! Bendito sea Jehová,
Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada.
Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
22 ¡Y fuí yo quien decía en mi alarma: Cortado estoy de delante de tus ojos! Sin embargo tú oías la voz de mis ruegos cuando clamaba a ti. Decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos;
Pero tú oíste la voz de mis ruegos cuando a ti clamaba.
Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
23 ¡Amad a Jehová, todos vosotros sus piadosos siervos! A los fieles los guarda Jehová, y paga abundantemente al que obra con soberbia. Amad a Jehová, todos vosotros sus santos;
A los fieles guarda Jehová,
Y paga abundantemente al que procede con soberbia.
Amad á Jehová todos vosotros sus santos: Á los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
24 ¡Alentaos, pues, y sea esforzado vuestro corazón, todos los que esperáis en Jehová! Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová,
Y tome aliento vuestro corazón.
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento.
navigate_before Salmo 30 Salmo 32 navigate_next
arrow_upward Arriba