Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Michtam de David. | Mictam de David. | Michtham de David. | ||
1 | ¡GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado! | Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado. | GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado. | |
2 | ¡Oh alma mía! dijiste a Jehová: Tú eres mi Señor: mi bondad no te aprovecha a ti, | Oh alma mía, dijiste a Jehová: Tú eres mi Señor; No hay para mí bien fuera de ti. |
Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha; | |
3 | sino a los santos que están en la tierra, y a los excelentes, en quienes tengo toda mi complacencia. | Para los santos que están en la tierra, Y para los íntegros, es toda mi complacencia. |
Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos. | |
4 | Muchos serán los dolores de aquellos que se apresuran tras otros dioses: no derramaré sus libaciones de sangre, ni tomaré sus nombres sobre mis labios. | Se multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios. No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres. |
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres. | |
5 | ¡Jehová es la porción de mi herencia, y de mi copa; tú sustentas mi suerte! | Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte. |
Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte. | |
6 | El cordel cayó para mí en lugares deleitosos, y hermosa es la herencia que me ha tocado. | Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado. |
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado. | |
7 | Bendeciré a Jehová, que me da consejos; también en la noche me amonestan mis íntimos pensamientos. | Bendeciré a Jehová que me aconseja; Aun en las noches me enseña mi conciencia. |
Bendeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones. | |
8 | A Jehová he puesto siempre delante de mí; porque estando él a mi diestra, no resbalaré. | A Jehová he puesto siempre delante de mí; Porque está a mi diestra, no seré conmovido. |
Á Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido. | |
9 | Por tanto se alegra mi corazón, y se regocija mi gloria; mi carne también descansará confiadamente: | Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma; Mi carne también reposará confiadamente; |
Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura. | |
10 | porque no dejarás mi alma entre los muertos, ni permitirás que tu Santo vea corrupción. | Porque no dejarás mi alma en el Seol,a Ni permitirás que tu santo vea corrupción.b |
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción. | |
11 | Me harás conocer el sendero de la vida: en tu presencia está la plenitud de gozo; a tu diestra se hallan delicias eternamente. | Me mostrarás la senda de la vida; En tu presencia hay plenitud de gozo; Delicias a tu diestra para siempre.c |
Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre. |