1 |
|
CARGA que tuvo en visión Habacuc profeta. |
La profecía que vio el profeta Habacuc. |
LA carga que vió Habacuc profeta. |
2 |
|
¿Hasta cuándo, oh Jehová, he de clamar, sin que tú me oigas? ¿hasta cuándo daré voces a ti, a causa de la violencia que se me hace, sin que tú me salves? |
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti a causa de la violencia, y no salvarás? |
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces á ti á causa de la violencia, y no salvarás? |
3 |
|
¿Por qué me haces ver la iniquidad, y miras tú inmoble la maldad? pues que la opresión y la violencia están delante de mí; y hay contienda, y se levantan pleitos. |
¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia están delante de mí, y pleito y contienda se levantan. |
¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda? |
4 |
|
Por tanto, se paraliza la ley, y el juicio ya no sale conforme a la verdad; porque el inicuo asedia al justo; por tanto procede el juicio pervertido. |
Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad; por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia. |
Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio. |
5 |
|
¡Mirad lo que sucede entre las naciones, y observadlo! ¡maravillaos también, sí, maravillaos! porque voy a hacer una obra en vuestros días, que no creeréis aunque se os contare. |
Mirad entre las naciones, y ved, y asombraos; porque haré una obra en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.a |
Mirad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis. |
6 |
|
Pues he aquí que voy a levantar a los Caldeos, nación despiadada y presurosa; la cual andará por la anchura de la tierra, para posesionarse de moradas que no son suyas. |
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos,b nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas. |
Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas. |
7 |
|
Formidable y terrible es; y de ella misma procede su juicio y su dignidad. |
Formidable es y terrible; de ella misma procede su justicia y su dignidad. |
Espantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. |
8 |
|
Sus caballos son más ligeros que leopardos, y más feroces son que los lobos nocturnos: sus jinetes se portan orgullosamente; también sus jinetes vienen de lejos: vuelan como águila que se apresura a devorar, |
Sus caballos serán más ligeros que leopardos, y más feroces que lobos nocturnos, y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus jinetes, y volarán como águilas que se apresuran a devorar. |
Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida. |
9 |
|
Vienen todos ellos para hacer violencia; la muchedumbre de sus rostros está fija hacia adelante; recogen cautivos como arena. |
Toda ella vendrá a la presa; el terror va delante de ella, y recogerá cautivos como arena. |
Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena. |
10 |
|
Se mofa también de los reyes, y príncipes le son objeto de irrisión: se ríe también de todas las fortalezas; pues que amontonando el polvo, las toma. |
Escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla; se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén y la tomará. |
Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará. |
11 |
|
Entonces deslizará como el viento, y pasará adelante y se hará culpable, este arrogante cuyo poder es su dios. |
Luego pasará como el huracán, y ofenderá atribuyendo su fuerza a su dios. |
Luego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios. |
12 |
|
¿No eres tú desde la eternidad, oh Jehová mi Dios, el Santo mío? nosotros pues no moriremos. ¡Oh Jehová, para juicio has señalado tú este azote, y tú, oh Roca nuestra, le has establecido para la corrección! |
¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar. |
¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar. |
13 |
|
Tú eres de ojos demasiado puros a para mirar el mal, ni puedes contemplar la iniquidad; ¿por qué pues contemplas inmoble a los que se portan traidoramente, y guardas silencio mientras el inicuo se traga al que es más justo que él, |
Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio; ¿por qué ves a los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él, |
Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él. |
14 |
|
haciendo al género humano como los peces del mar, y como los enjambres movientes que no tienen quien los gobierne? |
y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne? |
Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor? |
15 |
|
A todos ellos los toma con su anzuelo, los arrastra con su red, y los junta en su barredera: por lo cual se regocija y está alegre. |
Sacará a todos con anzuelo, los recogerá con su red, y los juntará en sus mallas; por lo cual se alegrará y se regocijará. |
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías. |
16 |
|
Por tanto ofrece sacrificio a su red, y quema incienso a su barredera; porque por medio de ellos es pingüe su porción, y es abundante su alimento. |
Por esto hará sacrificios a su red, y ofrecerá sahumerios a sus mallas; porque con ellas engordó su porción, y engrasó su comida. |
Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. |
17 |
|
¿Ha de ser que por eso siga vaciando su red, y destroce las naciones continuamente, sin tener de ellas piedad? |
¿Vaciará por eso su red, y no tendrá piedad de aniquilar naciones continuamente? |
¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente? |