1 |
Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, |
PABLO, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad, que es según la piedad, |
Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, |
PABLO, siervo de Dios, y apóstol de Jesucristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, |
2 |
con la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió antes de los tiempos de los siglos |
con esperanza de vida eterna, la que Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos, |
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos, |
Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos, |
3 |
(pero, en su debido tiempo, manifestó su palabra por la predicación que me fue confiada, según el mandamiento de Dios nuestro Salvador), |
(pero en sus propias sazones ha dado a conocer su palabra, en la predicación que me fué encomendada, según el mandamiento dé Dios nuestro Salvador,) |
y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de Dios nuestro Salvador, |
Y manifestó á sus tiempos su palabra por la predicación, que me es á mí encomendada por mandamiento de nuestro Salvador Dios; |
4 |
a Tito, verdadero hijo según la común fe: Gracia y paz, de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador. |
a Tito, verdadero hijo mío, conforme a nuestra común fe: Gracia y paz de Dios nuestro Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador. |
a Tito,a verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo nuestro Salvador. |
Á Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo Salvador nuestro. |
5 |
Por esta causa te dejé en Creta, para que acabaras de poner en orden lo que quedaba [por hacer], y para que establecieras ancianos en cada ciudad, como yo te ordené: |
Por esta causa te dejé en Creta, para que acabases de poner en orden las cosas que faltaban, y para que constituyeses ancianos en cada ciudad como yo te ordené: |
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé; |
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé: |
6 |
el anciano debe ser irreprensible, marido de una sola mujer, con hijos creyentes, no acusados de libertinaje o insumisión. |
si alguno fuere sin tacha, marido de una sola mujer, teniendo hijos creyentes, no acusados de disolución, ni contumaces. |
el que fuere irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados de disolución ni de rebeldía. |
El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disolución, ó contumaces. |
7 |
Porque el supervisor debe ser irreprochable como administrador de Dios; no soberbio, ni colérico, ni dado al vino, ni violento, ni codicioso de ganancia deshonesta, |
Porque el obispo ha de ser sin reproche, como que es administrador de Dios; no soberbio, no colérico, no rencilloso, no peleador, no codicioso de torpe ganancia; |
Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, |
Porque es menester que el obispo sea sin crimen, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias; |
8 |
sino hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, santo, dueño de sí mismo, |
sino hospitalario, amador de lo bueno, de buen sentido, justo, santo, templado, |
sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, dueño de sí mismo, |
Sino hospedador, amador de lo bueno, templado, justo, santo, continente; |
9 |
retenedor firme de la palabra fiel conforme a la doctrina, para que sea capaz tanto de exhortar con sana enseñanza como de refutar a los que contradicen. |
reteniendo firme la palabra fiel, que es conforme a la enseñanza, para que pueda así exhortar en la sana doctrina, y convencer a los que contradicen. |
retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen.b |
Retenedor de la fiel palabra que es conforme á la doctrina: para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer á los que contradijeren. |
10 |
Porque hay muchos insubordinados, vanos palabreros y engañadores, especialmente los de la circuncisión, |
Porque hay muchos turbulentos, vanos palabreros e impostores, especialmente los de la circuncisión, |
Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades y engañadores, mayormente los de la circuncisión, |
Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión, |
11 |
a quienes es necesario tapar la boca; estos trastornan familias enteras, enseñando lo que no conviene, por ganancia deshonesta. |
a quienes es menester cerrarles la boca; hombres que trastornan familias enteras, enseñando lo que no deben, por torpe ganancia. |
a los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras, enseñando por ganancia deshonesta lo que no conviene. |
Á los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por torpe ganancia. |
12 |
Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones, perezosos. |
Ha dicho uno de ellos mismos, profeta propio suyo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones perezosos. |
Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. |
Dijo uno de ellos, propio profeta de ellos: Los Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. |
13 |
Este testimonio es verídico. Por lo cual, repréndelos severamente, para que sean sanos en la fe, |
Este testimonio es verdadero: por lo cual repréndelos severamente, para que sean sanos en la fe, |
Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, |
Este testimonio es verdadero: por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, |
14 |
sin prestar atención a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. |
no prestando atención a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. |
no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. |
No atendiendo á fábulas judaicas, y á mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. |
15 |
Todas las cosas son puras para los puros; pero para los corrompidos e incrédulos, nada es puro. Al contrario, su misma mente y conciencia están corrompidas. |
Todas las cosas son puras para los puros; mas para los contaminados e incrédulos, nada es puro, sino que es contaminada su misma mente y conciencia. |
Todas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada les es puro; pues hasta su mente y su conciencia están corrompidas. |
Todas las cosas son limpias á los limpios; mas á los contaminados é infieles nada es limpio: antes su alma y conciencia están contaminadas. |
16 |
Profesan conocer a Dios, pero lo niegan con sus obras, siendo abominables, desobedientes y descalificados para toda buena obra. |
Profesan conocer a Dios; mas con sus hechos le niegan, siendo abominables, y desobedientes, y réprobos para toda buena obra. |
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra. |
Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra. |