1 |
|
PALABRAS de Amós, que fué uno de los pastores de Tecoa; visión que tuvo respecto de Israel, en los días de Uzías rey de Judá, y en los días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel; dos años antes del terremoto. |
Las palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzíasa rey de Judá y en días de Jeroboamb hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto. |
LAS palabras de Amós, que fué entre los pastores de Tecoa, las cuales vió acerca de Israel en días de Uzzía rey de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joás rey de Israel, dos años antes del terremoto. |
2 |
|
Y dijo ¡Jehová rugirá desde Sión, y desde Jerusalem dará su voz: y se enlutarán las praderías de los pastores, y se secará la cumbre del Carmelo! |
Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén,c y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo. |
Y dijo: Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las estancias de los pastores se enlutarán, y secaráse la cumbre del Carmelo. |
3 |
|
Así dice Jehová: Por tres transgresiones de Damasco, y por cuatro, no apartaré el castigo de ella; (porque trillaron a Galaad con trillos de hierro;) |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco,d y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque trillaron a Galaad con trillos de hierro. |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque trillaron á Galaad con trillos de hierro. |
4 |
|
sino que enviaré un fuego contra la casa de Hazael, que devorará los palacios de Ben-hadad. |
Prenderé fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-adad. |
Y meteré fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-hadad. |
5 |
|
Y romperé los cerrojos de Damasco, y a los habitantes los cortaré del Valle de Aven, y a aquel que empuña el cetro, de Bet-edén; y el pueblo de la Siria irá en cautiverio hasta Kir. Jehová lo ha dicho. |
Y quebraré los cerrojos de Damasco, y destruiré a los moradores del valle de Avén, y los gobernadores de Bet-edén; y el pueblo de Siria será transportado a Kir, dice Jehová. |
Y quebraré la barra de Damasco, y talaré los moradores de Bicath-aven, y los gobernadores de Beth-eden: y el pueblo de Aram será trasportado á Chîr, dice Jehová. |
6 |
|
Así dice Jehová: Por tres transgresiones de Gaza, y por cuatro, no apartaré el castigo de ella; (porque llevaron cautivos a cuantos pudieron coger, para entregarlos a Edom;) |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque llevó cautivo a todo un pueblo para entregarlo a Edom. |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque llevó cautiva toda la cautividad, para entregarlos á Edom. |
7 |
|
sino que enviaré un fuego contra el muro de Gaza, que devorará sus palacios: |
Prenderé fuego en el muro de Gaza, y consumirá sus palacios. |
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios. |
8 |
|
y cortaré de Asdod los habitantes, y al que empuña el cetro, de Ascalón; volveré mi mano también contra Ecrón, y destruiré los restos de los Filisteos. Jehová el Señor lo ha dicho. |
Y destruiré a los moradores de Asdod, y a los gobernadores de Ascalón; y volveré mi mano contra Ecrón, y el resto de los filisteose perecerá, ha dicho Jehová el Señor. |
Y talaré los moradores de Azoto, y los gobernadores de Ascalón: y tornaré mi mano sobre Ecrón, y las reliquias de los Palestinos perecerán, ha dicho el Señor Jehová. |
9 |
|
Así dice Jehová: Por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, no apartaré el castigo de ella; (porque entregaron a Edom a cuantos pudieron cautivar; y no se acordaron del pacto de hermanos;) |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro,f y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque entregaron a todo un pueblo cautivo a Edom, y no se acordaron del pacto de hermanos. |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque entregaron la cautividad entera á Edom, y no se acordaron del concierto de hermanos. |
10 |
|
sino que enviaré un fuego contra el muro de Tiro, que devorará sus palacios. |
Prenderé fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios. |
Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios. |
11 |
|
Así dice Jehová: Por tres transgresiones de Edom, y por cuatro, no apartaré el castigo de él: (porque persiguió con la espada a su hermano, y violó todo afecto natural; y en su ira destrozaba perpetuamente, y guardó para siempre su encono;) |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Edom,g y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque persiguió a espada a su hermano, y violó todo afecto natural; y en su furor le ha robado siempre, y perpetuamente ha guardado el rencor. |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Edom, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque persiguió á cuchillo á su hermano, y rompió sus conmiseraciones; y con su furor le ha robado siempre, y ha perpetuamente guardado el enojo. |
12 |
|
sino que enviaré un fuego contra Temán, que devorará los palacios de Bozra. |
Prenderé fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra. |
Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra. |
13 |
|
Así dice Jehová: Por tres transgresiones de los hijos de Ammón, y por cuatro, no apartaré el castigo de ellos; (porque rajaron las mujeres preñadas de Galaad, con la mira de extender ellos sus términos;) |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón,h y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas. |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Ammón, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque abrieron las preñadas de Galaad, para ensanchar su término. |
14 |
|
sino que encenderé un fuego contra el muro de Rabbá, que devorará sus palacios, en medio de algazara en el día de batalla, en medio de tempestad en el día del torbellino; |
Encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso; |
Y encenderé fuego en el muro de Rabba, y consumirá sus palacios con estruendo en día de batalla, con tempestad en día tempestuoso: |
15 |
|
y su rey irá en cautiverio, él y sus príncipes juntamente. Jehová lo ha dicho. |
y su rey irá en cautiverio, él y todos sus príncipes, dice Jehová. |
Y su rey irá en cautiverio, él y sus príncipes todos, dice Jehová. |