Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Recuérdales que se sometan a los gobernantes y a las autoridades, que sean obedientes, que estén preparados para toda obra buena, TRAE a su memoria el deber de estar en sujeción a los gobernantes y a las potestades, de ser obedientes, de estar listos para toda obra buena, Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos a toda buena obra. AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra.
2 que a nadie difamen, que no sean pendencieros, que sean afables y muestren una perfecta mansedumbre para con todos los hombres. de no decir mal de nadie, de no ser contenciosos, sino apacibles, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres. Que a nadie difamen, que no sean pendencieros, sino amables, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres. Que á nadie infamen, que no sean pendencieros, sino modestos, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.
3 Porque en otro tiempo nosotros también éramos insensatos, desobedientes, extraviados, siendo esclavos de concupiscencias y diversos placeres, viviendo en malicia y envidia, odiosos y odiándonos unos a otros. Porque nosotros también éramos en un tiempo necios, desobedientes, engañados, sirviendo a diversas concupiscencias y placeres, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos los unos a los otros. Porque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros. Porque también éramos nosotros necios en otro tiempo, rebeldes, extraviados, sirviendo á concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciendo los unos á los otros.
4 Pero cuando la bondad de Dios nuestro Salvador y su amor hacia los hombres aparecieron, Empero cuando fué manifestada la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor hacia los hombres, Pero cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres, Mas cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres,
5 nos salvó, no a causa de obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino según su misericordia, mediante el lavamiento de la regeneración y la renovación del Espíritu Santo, no a causa de obras de justicia que hayamos hecho nosotros, sino conforme a su misericordia él nos salvó, por medio del lavamiento de la regeneración y la renovación del Espíritu Santo, nos salvó, no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino por su misericordia, por el lavamiento de la regeneración y por la renovación en el Espíritu Santo, No por obras de justicia que nosotros habíamos hecho, mas por su misericordia nos salvó, por el lavacro de la regeneración, y de la renovación del Espíritu Santo;
6 que derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador; que él derramó sobre nosotros en rica abundancia, por medio de Jesucristo nuestro Salvador; el cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador, El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador,
7 para que, justificados por su gracia, llegáramos a ser herederos, según la esperanza de la vida eterna. para que, siendo justificados por su gracia, fuésemos constituídos herederos, según la esperanza de vida eterna. para que justificados por su gracia, viniésemos a ser herederos conforme a la esperanza de la vida eterna. Para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.
8 Esta palabra es cierta; y sobre estas cosas quiero que insistas con firmeza, para que los que han creído a Dios sean solícitos en practicar buenas obras. Estas cosas son buenas y provechosas para los hombres. Fiel es esta palabra; y respecto de estas cosas deseo que uses de constante afirmación, para que los que han creído en Dios pongan solicitud en practicar las buenas obras. Estas cosas son buenas y provechosas para los hombres: Palabra fiel es esta, y en estas cosas quiero que insistas con firmeza, para que los que creen en Dios procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles a los hombres. Palabra fiel, y estas cosas quiero que afirmes, para que los que creen á Dios procuren gobernarse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles á los hombres.
9 Pero evita las cuestiones insensatas, las genealogías, las contiendas y las disputas sobre la ley; porque son sin provecho y vanas. pero evita las cuestiones insensatas, y las genealogías, y las contiendas y disputas sobre la ley; porque son sin provecho y vanas. Pero evita las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y discusiones acerca de la ley; porque son vanas y sin provecho. Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas.
10 Aleja al hombre que causa divisiones después de una y otra amonestación, Al hombre que es hereje, después de la primera y la segunda amonestación, deséchale; Al hombre que cause divisiones, después de una y otra amonestación deséchalo, Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación;
11 sabiendo que el tal está pervertido y peca: él mismo se condena. conociendo que el tal está pervertido, y peca, siendo condenado por su propia conducta. sabiendo que el tal se ha pervertido, y peca y está condenado por su propio juicio. Estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio.
12 Cuando te envíe a Artemas o a Tíquico, apresúrate a venir a verme en Nicópolis; porque he decidido pasar allí el invierno. Cuando yo enviare a ti a Artemas, o a Tíquico, dáte prisa en venir a mí a Nicópolis; porque he resuelto invernar allí. Cuando envíe a ti a Artemas o a Tíquico,a apresúrate a venir a mí en Nicópolis, porque allí he determinado pasar el invierno. Cuando enviare á ti á Artemas, ó á Tichîco, procura venir á mí, á Nicópolis: porque allí he determinado invernar.
13 Provee diligentemente para el viaje de Zenas, doctor de la ley, y para Apolos, que nada les falte. Encamina con diligencia a Zenas, el abogado, y a Apolos, de modo que nada les falte. A Zenas intérprete de la ley, y a Apolos,b encamínales con solicitud, de modo que nada les falte. Á Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte.
14 Y aprendan también los nuestros a destacarse en las buenas obras, para las necesidades urgentes, a fin de que no sean infructuosos. Y aprendan también los nuestros a ejecutar las buenas obras, para los usos necesarios a fin de que no sean infructuosos. Y aprendan también los nuestros a ocuparse en buenas obras para los casos de necesidad, para que no sean sin fruto. Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
15 Te saludan todos los que están conmigo. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Te saludan todos los que conmigo están. Saluda a los que nos aman en la fe. Gracia sea con todos vosotros. Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe.
La gracia sea con todos vosotros. Amén.
Todos los que están conmigo te saludan. Saluda á los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.
navigate_before Tito 2 Filemón navigate_next
arrow_upward Arriba