Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Para el Director del canto; sobre instrumentos de viento. Salmo de David. | Al músico principal; sobre Nehilot. Salmo de David. | Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. | ||
1 | ¡ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; considera mi meditación! | Escucha, oh Jehová, mis palabras; Considera mi gemir. |
ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía. | |
2 | ¡Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío, y Dios mío; porque a ti oraré! | Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque a ti oraré. |
Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré. | |
3 | Jehová, de mañana oirás mi voz; de mañana presentaré mi petición delante de ti, y esperaré. | Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré delante de ti, y esperaré. |
Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré. | |
4 | Porque tú no eres Dios que se complace en la maldad; el inicuo no habitará junto a ti. | Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; El malo no habitará junto a ti. |
Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti. | |
5 | Los insensatos no estarán delante de tu vista; aborreces a todos los obradores de iniquidad. | Los insensatos no estarán delante de tus ojos; Aborreces a todos los que hacen iniquidad. |
No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad. | |
6 | Destruirás a los que hablan mentira; Jehová abomina al hombre sanguinario y engañoso. | Destruirás a los que hablan mentira; Al hombre sanguinario y engañador abominará Jehová. |
Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová. | |
7 | Mas yo, en la abundancia de tu misericordia entraré en tu Casa; adoraré hacia tu santo Templo en tu temor. | Mas yo por la abundancia de tu misericordia entraré en tu casa; Adoraré hacia tu santo templo en tu temor. |
Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor. | |
8 | ¡Jehová, guíame en tu justicia a causa de mis enemigos! ¡endereza tu camino ante mi vista! | Guíame, Jehová, en tu justicia, a causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. |
Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. | |
9 | Porque en la boca de ellos no hay sinceridad; su corazón es pura maldad; sepulcro abierto, su garganta; con su lengua hablan lisonjas. | Porque en la boca de ellos no hay sinceridad; Sus entrañas son maldad, Sepulcro abierto es su garganta, Con su lengua hablan lisonjas.a |
Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán. | |
10 | ¡Condénalos, oh Dios! ¡caigan por sus mismos consejos! ¡por la multitud de sus transgresiones échalos fuera! porque se rebelaron contra ti. | Castígalos, oh Dios; Caigan por sus mismos consejos; Por la multitud de sus transgresiones échalos fuera, Porque se rebelaron contra ti. |
Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti. | |
11 | Así se alegrarán todos los que en ti esperan: para siempre cantarán de gozo, porque tú los defiendes; y se gloriarán en ti los que aman tu nombre. | Pero alégrense todos los que en ti confían; Den voces de júbilo para siempre, porque tú los defiendes; En ti se regocijen los que aman tu nombre. |
Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre. | |
12 | Porque tú, ¡oh Jehová! bendecirás al justo, como con un escudo, le cercarás de tu favor. | Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Como con un escudo lo rodearás de tu favor. |
Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo. |