Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Para el Director del canto: Sobre la Gitit. Salmo de los hijos de Coré. Al músico principal; sobre Gitit. Salmo para los hijos de Coré. Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré.
1 ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los Ejércitos! ¡Cuán amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2 ¡Mi alma suspira y aun desfallece por los atrios de Jehová; mi corazón y mi carne claman por el Dios vivo! Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová;
Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3 ¡Aún el gorrión ha hallado casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos, junto a tus altares, oh Jehová de los Ejércitos, rey mío y Dios mío! Aun el gorrión halla casa,
Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos,
Cerca de tus altares, oh Jehová de los ejércitos,
Rey mío, y Dios mío.
Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4 ¡Bienaventurados los que habitan en tu Casa! de continuo te alabarán. (Pausa.) Bienaventurados los que habitan en tu casa;
Perpetuamente te alabarán. Selah
Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5 ¡Bienaventurado el hombre cuya fortaleza es en ti, los que tienen caminos para ti en su corazón! Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas,
En cuyo corazón están tus caminos.
Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
6 Pasando por el valle de Lágrimas lo convierten en manantial de aguas; también la lluvia temprana lo cubre de bendiciones. Atravesando el valle de lágrimas lo cambian en fuente,
Cuando la lluvia llena los estanques.
Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
7 Irán de fuerza en fuerza; cada uno de ellos se presentará delante de Dios en Sión. Irán de poder en poder;
Verán a Dios en Sion.
Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
8 ¡Jehová, Dios de los Ejércitos, oye mi oración! ¡escucha, oh Dios de Jacob! (Pausa.) Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración;
Escucha, oh Dios de Jacob. Selah
Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9 ¡Ve, oh Dios, escudo nuestro, y mira el rostro de tu Ungido! Mira, oh Dios, escudo nuestro,
Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. He escogido estar a la puerta en la Casa de mi Dios, más bien que habitar en las tiendas de maldad. Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos.
Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios,
Que habitar en las moradas de maldad.
Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
11 Porque Jehová Dios es escudo y sol; gracia y gloria nos dará Jehová: no negará ningún bien a los que andan rectamente. Porque sol y escudo es Jehová Dios;
Gracia y gloria dará Jehová.
No quitará el bien a los que andan en integridad.
Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
12 ¡Oh Jehová de los Ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti! Jehová de los ejércitos,
Dichoso el hombre que en ti confía.
Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
navigate_before Salmo 83 Salmo 85 navigate_next
arrow_upward Arriba