Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Para el Director del canto. A la tonada de Lirios. Testimonio. Salmo de Asaf. Al músico principal; sobre Lirios. Testimonio. Salmo de Asaf. Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph.
1 ESCUCHA, oh Pastor de Israel, tú que conduces, como rebaño, a José! ¡resplandece, tú que habitas entre los querubines! Oh Pastor de Israel, escucha;
Tú que pastoreas como a ovejas a José,
Que estás entre querubines,a resplandece.
OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2 ¡Delante de Efraim y Benjamín y Manasés despierta tu poder, y ven a salvarnos! Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés,
Y ven a salvarnos.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3 ¡Oh Dios, haznos volver, y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos! Oh Dios, restáuranos;
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 ¡Jehová, Dios de los Ejércitos! ¿hasta cuándo humeará tu ira contra la oración de tu pueblo? Jehová, Dios de los ejércitos,
¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Los has hecho comer pan de lágrimas, les has dado a beber lágrimas en abundancia. Les diste a comer pan de lágrimas,
Y a beber lágrimas en gran abundancia.
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Nos haces ser objeto de contienda a nuestros vecinos, y nuestros enemigos ríen entre sí. Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos,
Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 ¡Oh Dios de los Ejércitos, haznos volver, y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos! Oh Dios de los ejércitos, restáuranos;
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Trajiste una vid de Egipto; echaste las naciones, y la plantaste: Hiciste venir una vid de Egipto;
Echaste las naciones, y la plantaste.
Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9 limpiaste el lugar delante de ella de manera que echó hondas sus raíces, y llenó la tierra. Limpiaste sitio delante de ella,
E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Limpiaste sitio delante de ella, É hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Las montañas fueron cubiertas de su sombra, y con sus sarmientos los grandes cedros. Los montes fueron cubiertos de su sombra,
Y con sus sarmientos los cedros de Dios.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus vástagos. Extendió sus vástagos hasta el mar,
Y hasta el río sus renuevos.
Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12 ¿Por qué, pues, has derribado sus vallados, de manera que la despojan todos los que pasan por el camino? ¿Por qué aportillaste sus vallados,
Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 El jabalí de la selva la devasta, y la devora la bestia del campo. La destroza el puerco montés,
Y la bestia del campo la devora.
Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14 ¡Oh Dios de los Ejércitos, vuelve ahora! ¡mira desde el cielo, y considera, y visita esta vid, Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora;
Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 y la cepa que tu diestra plantó, y el renuevo que fortaleciste para ti mismo! La planta que plantó tu diestra,
Y el renuevo que para ti afirmaste.
Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16 ¡Quemada a fuego está, y cortada! ¡tu pueblo perece por el ceño de tu semblante! Quemada a fuego está, asolada;
Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 ¡Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, y sobre el hijo del hombre que para ti fortaleciste! Sea tu mano sobre el varón de tu diestra,
Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 Así no nos apartaremos de ti: ¡vivifícanos, e invocaremos tu nombre! Así no nos apartaremos de ti;
Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.
Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 ¡Oh Jehová, Dios de los Ejércitos, haznos volver, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos! ¡Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos!
Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
navigate_before Salmo 79 Salmo 81 navigate_next
arrow_upward Arriba