Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Salmo de los hijos de Coré. Canción. | A los hijos de Coré. Salmo. Cántico. | Á los hijos de Coré: Salmo: Canción. | ||
1 | ¡ ÉL la fundó sobre las santas montañas! | Su cimiento está en el monte santo. | SU cimiento es en montes de santidad. | |
2 | ¡Jehová ama las puertas de Sión más que todas las moradas de Jacob! | Ama Jehová las puertas de Sion Más que todas las moradas de Jacob. |
Ama Jehová las puertas de Sión Más que todas las moradas de Jacob. | |
3 | ¡Cosas gloriosas han sido dichas de ti, oh ciudad de Dios! (Pausa.) | Cosas gloriosas se han dicho de ti, Ciudad de Dios. Selah |
Cosas ilustres son dichas de ti, Ciudad de Dios. (Selah.) | |
4 | Haré mención de Egipto y de Babilonia, como de los que me conocen. ¡He aquí a Filistía, y a Tiro, con Etiopía! de ellos será dicho: ¡Este pueblo nació allí! | Yo me acordaré de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen; He aquí Filistea y Tiro, con Etiopía; Este nació allá. |
Yo me acordaré de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen: He aquí Palestina, y Tiro, con Etiopía: Éste nació allá. | |
5 | Y de Sión se dirá: ¡Este hombre y esotro nacieron en ella; el Altísimo mismo la establece! | Y de Sion se dirá: Este y aquel han nacido en ella, Y el Altísimo mismo la establecerá. |
Y de Sión se dirá: Éste y aquél han nacido en ella; Y fortificarála el mismo Altísimo. | |
6 | Jehová contará, cuando se inscribieren las naciones, diciendo: ¡Ésta también nació allí! (Pausa.) | Jehová contará al inscribir a los pueblos: Este nació allí. Selah |
Jehová contará cuando se escribieren los pueblos: Éste nació allí. (Selah.) | |
7 | Y habrá cantores, con músicos de flautas, que dirán: ¡Todas mis fuentes están en ti! | Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti. |
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti. |