Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 ¡VENID, alegrémonos en Jehová, cantemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación! Venid, aclamemos alegremente a Jehová;
Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2 ¡Entremos en su presencia con acciones de gracias; y cantémosle alegres con salmos! Lleguemos ante su presencia con alabanza;
Aclamémosle con cánticos.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
3 Porque Jehová es Dios grande y Rey grande sobre todos los dioses. Porque Jehová es Dios grande,
Y Rey grande sobre todos los dioses.
Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
4 En su mano están las profundidades de la tierra; las alturas de las montañas también son suyas: Porque en su mano están las profundidades de la tierra,
Y las alturas de los montes son suyas.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
5 suyo es el mar, pues que él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca. Suyo también el mar, pues él lo hizo;
Y sus manos formaron la tierra seca.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
6 ¡Venid, postrémonos, y encorvémonos; arrodillémonos ante Jehová nuestro Hacedor! Venid, adoremos y postrémonos;
Arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su dehesa, y las ovejas de su mano. ¡Oh si hoy escuchareis su voz! Porque él es nuestro Dios;
Nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano.
Si oyereis hoy su voz,
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masa, en el desierto: No endurezcáis vuestro corazón,a como en Meriba,
Como en el día de Masah en el desierto,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
9 donde me tentaron vuestros padres, probáronme, aunque vieron mi obra. Donde me tentaron vuestros padres,
Me probaron,b y vieron mis obras.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
10 Cuarenta años estuve disgustado con aquella generación, y dije: Pueblo son ellos errantes de corazón, y no han conocido mis caminos. Cuarenta años estuve disgustado con la nación,
Y dije: Pueblo es que divaga de corazón,
Y no han conocido mis caminos.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
11 A quienes juré en mi ira: ¡No entrarán en mi descanso! Por tanto, juré en mi furor
Que no entrarían en mi reposo.cd
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
navigate_before Salmo 94 Salmo 96 navigate_next
arrow_upward Arriba