Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | ¡OH Dios de las venganzas, Jehová, oh Dios de las venganzas, manifiéstate en gloria! | Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. |
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. | |
2 | ¡Levántate, oh Juez de la tierra; da su merecido a los soberbios! | Engrandécete, oh Juez de la tierra; Da el pago a los soberbios. |
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. | |
3 | ¿Hasta cuándo, oh Jehová, los inicuos, hasta cuándo han de jactarse los inicuos? | ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? |
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? | |
4 | Parlan y hablan insolencias; y todos los obradores de iniquidad se vanaglorían. | ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad? |
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad? | |
5 | Quebrantan a tu pueblo, oh Jehová, y afligen a tu herencia. | A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y a tu heredad afligen. |
Á tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen. | |
6 | Matan a la viuda y al extranjero, y quitan la vida al huérfano; | A la viuda y al extranjero matan, Y a los huérfanos quitan la vida. |
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida. | |
7 | y dicen: ¡No verá Jehová, y nada entenderá de ello el Dios de Jacob! | Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. |
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. | |
8 | ¡Entended vosotros, los más estúpidos de entre el pueblo! y vosotros, ¡oh insensatos! ¿cuándo tendréis cordura? | Entended, necios del pueblo; Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios? |
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios? | |
9 | ¿El que plantó el oído, no debe oír? ¿el que formó el ojo, no debe ver? | El que hizo el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? |
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? | |
10 | ¿el que castiga las naciones, no reprenderá? ¿y no conocerá el que enseña al hombre el saber? | El que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? |
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? | |
11 | Jehová conoce los pensamientos de los hombres, y sabe que son vanidad. | Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.a |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad. | |
12 | ¡Bienaventurado el hombre a quien tú, oh Jehová, corriges, y enseñas en tu ley; | Bienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges, Y en tu ley lo instruyes, |
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres; | |
13 | para hacerle descansar en los días de adversidad, hasta tanto que se cave el hoyo para el inicuo! | Para hacerle descansar en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. |
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. | |
14 | Porque no desechará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su herencia; | Porque no abandonará Jehová a su pueblo, Ni desamparará su heredad, |
Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad; | |
15 | sino antes el juicio volverá a la justicia, y en pos de él seguirán todos los rectos de corazón. | Sino que el juicio será vuelto a la justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. |
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. | |
16 | ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿quién estará por mí contra los obradores de iniquidad? | ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad? |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad? | |
17 | Si Jehová no me hubiese socorrido, en breve mi alma hubiera habitado en el silencio. | Si no me ayudara Jehová, Pronto moraría mi alma en el silencio. |
Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. | |
18 | Mas cuando yo decía: ¡Mi pie resbala! tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. | Cuando yo decía: Mi pie resbala, Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. |
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. | |
19 | En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegran mi alma. | En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | |
20 | ¿Podrá coligarse contigo el trono de iniquidad, que hace agravio bajo forma de ley? | ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades Que hace agravio bajo forma de ley? |
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento? | |
21 | Júntanse en tropas contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente. | Se juntan contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente. |
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente. | |
22 | Pero Jehová ha sido mi torre alta, y mi Dios es la roca de mi refugio. | Mas Jehová me ha sido por refugio, Y mi Dios por roca de mi confianza. |
Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza. | |
23 | Y él hará volver sobre ellos su misma iniquidad; y los destruirá en su propia maldad: Jehová nuestro Dios los destruirá. | Y él hará volver sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá en su propia maldad; Los destruirá Jehová nuestro Dios. |
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. |