Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Oración de un afligido, cuando desfallece, y derrama delante de Jehová su querella. Oración del que sufre, cuando está angustiado, y delante de Jehová derrama su lamento. Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento.
1 ¡OYE, oh Jehová, mi oración; llegue mi clamor a ti! Jehová, escucha mi oración,
Y llegue a ti mi clamor.
JEHOVÁ, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
2 ¡No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia! ¡inclina a mí tu oído! ¡en el día que te invoque, apresúrate a responderme! No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia;
Inclina a mí tu oído;
Apresúrate a responderme el día que te invocare.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
3 Porque como humo se consumen mis días, y mis huesos arden como leña seca. Porque mis días se han consumido como humo,
Y mis huesos cual tizón están quemados.
Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
4 Herido como hierba está mi corazón, y se ha secado, de modo que me olvido de comer mi pan. Mi corazón está herido, y seco como la hierba,
Por lo cual me olvido de comer mi pan.
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 A causa de la voz de mi gemido, mis huesos se han pegado a mi carne. Por la voz de mi gemido
Mis huesos se han pegado a mi carne.
Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
6 Soy como el pelícano del desierto; soy como el buho de las ruinas. Soy semejante al pelícano del desierto;
Soy como el búho de las soledades;
Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el búho de las soledades.
7 Velo, y soy como gorrión solitario sobre el tejado. Velo, y soy
Como el pájaro solitario sobre el tejado.
Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; y mis enfurecidos adversarios juran por mí. Cada día me afrentan mis enemigos;
Los que contra mí se enfurecen, se han conjurado contra mí.
Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9 He comido, pues, ceniza como pan, y he mezclado mi bebida con lloro, Por lo cual yo como ceniza a manera de pan,
Y mi bebida mezclo con lágrimas,
Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
10 a causa de tu enojo y de tu ira; porque me has alzado, y me has arrojado. A causa de tu enojo y de tu ira;
Pues me alzaste, y me has arrojado.
Á causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
11 Mis días son como la sombra que declina; y yo, cual hierba, me he secado. Mis días son como sombra que se va,
Y me he secado como la hierba.
Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
12 Tú empero, oh Jehová, para siempre reinarás; y tu memoria durará de siglo en siglo. Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre,
Y tu memoria de generación en generación.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
13 Te levantarás, y tendrás piedad de Sión; porque es tiempo de favorecerla, porque el plazo va llegando: Te levantarás y tendrás misericordia de Sion,
Porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 porque tus siervos aman sus piedras, y miran con afecto hasta su mismo polvo. Porque tus siervos aman sus piedras,
Y del polvo de ella tienen compasión.
Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
15 Así temerán las naciones el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria. Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová,
Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 Porque Jehová habrá edificado a Sión; habrá aparecido en su gloria. Por cuanto Jehová habrá edificado a Sion,
Y en su gloria será visto;
Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
17 Habrá vuelto el rostro para escuchar la oración de los desamparados: pues no ha despreciado su oración. Habrá considerado la oración de los desvalidos,
Y no habrá desechado el ruego de ellos.
Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Esto será escrito para la postrera generación; y pueblos no creados aún alabarán a Jehová. Se escribirá esto para la generación venidera;
Y el pueblo que está por nacer alabará a JAH,
Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19 Porque se ha inclinado desde su excelso santuario; Jehová ha mirado desde el cielo a la tierra; Porque miró desde lo alto de su santuario;
Jehová miró desde los cielos a la tierra,
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20 para oír el gemido de los presos, y para soltar a los sentenciados a muerte; Para oír el gemido de los presos,
Para soltar a los sentenciados a muerte;
Para oír el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
21 para que publiquen en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem; Para que publique en Sion el nombre de Jehová,
Y su alabanza en Jerusalén,
Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
22 cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir a Jehová. Cuando los pueblos y los reinos se congreguen
En uno para servir a Jehová.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
23 Empero él ha debilitado mi fuerza en el camino; ha acortado mis días. Él debilitó mi fuerza en el camino;
Acortó mis días.
Él afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
24 Digo: ¡Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; eternos son tus años! Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días;
Por generación de generaciones son tus años.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
25 En el principio fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos: Desde el principio tú fundaste la tierra,
Y los cielos son obra de tus manos.
Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
26 ellos perecerán, más tú permanecerás; y todos ellos, como una vestidura, se gastarán; los mudarás como un manto, y serán mudados: Ellos perecerán, mas tú permanecerás;
Y todos ellos como una vestidura se envejecerán;
Como un vestido los mudarás, y serán mudados;
Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 tú empero eres el mismo, y tus años nunca se acabarán. Pero tú eres el mismo,
Y tus años no se acabarán.a
Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
28 Los hijos de tus siervos habitarán seguros, y su linaje será estable delante de ti. Los hijos de tus siervos habitarán seguros,
Y su descendencia será establecida delante de ti.
Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.
navigate_before Salmo 101 Salmo 103 navigate_next
arrow_upward Arriba