Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | ¡CONFESAD a Jehová; invocad su nombre; haced conocer entre los pueblos sus hazañas! | Alabad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos. |
ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos. | |
2 | ¡Cantadle a él! ¡tañedle salmos! ¡hablad de todas sus maravillas! | Cantadle, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas. |
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas. | |
3 | ¡Gloriaos en su santo nombre! ¡regocíjese el corazón de los que buscan a Jehová! | Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová. |
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová. | |
4 | ¡Acudid a Jehová, y a su fortaleza; buscad de continuo su presencia! | Buscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro. |
Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro. | |
5 | ¡Acordaos de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y los juicios de su boca, | Acordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca, |
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca, | |
6 | oh simiente de Abraham, su siervo, oh hijos de Jacob, sus escogidos! | Oh vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos. |
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos. | |
7 | Él es Jehová, el Dios nuestro; en toda la tierra se manifiestan sus juicios. | Él es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios. |
Él es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios. | |
8 | Se acuerda para siempre de su pacto, de la promesa que ordenó para mil generaciones; | Se acordó para siempre de su pacto; De la palabra que mandó para mil generaciones, |
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones, | |
9 | pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac, | La cual concertó con Abraham,a Y de su juramento a Isaac.b |
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac. | |
10 | que estableció a Jacob como decreto, y a Israel por pacto eterno; | La estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno, |
Y establecióla á Jacob por decreto, Á Israel por pacto sempiterno, | |
11 | diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la suerte de vuestra herencia: | Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.c |
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad. | |
12 | cuando ellos eran pocos hombres en número, muy pocos, y extranjeros en ella. | Cuando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella, |
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella. | |
13 | Y cuando anduvieron de nación en nación, de un reino a otro pueblo, | Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo, |
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo. | |
14 | no permitió que hombre alguno les hiciese agravio; y por su causa reprendió a reyes, diciendo: | No consintió que nadie los agraviase, Y por causa de ellos castigó a los reyes. |
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes. | |
15 | ¡No toquéis a mis ungidos, y a mis profetas no hagáis mal! | No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.d |
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas. | |
16 | También trajo hambre sobre la tierra, quebró por completo el báculo de pan. | Trajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan.e |
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan. | |
17 | Envió delante de ellos un varón escogido; José fué vendido por esclavo. | Envió un varón delante de ellos; A José, que fue vendido por siervo.f |
Envió un varón delante de ellos, Á José, que fué vendido por siervo. | |
18 | Lastimaron sus pies con grillos, su persona fué puesta en hierros. | Afligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona. |
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona. | |
19 | Hasta el tiempo que se cumplió su palabra, la promesa de Jehová le probaba la fe. | Hasta la hora que se cumplió su palabra, El dicho de Jehová le probó.g |
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó. | |
20 | Envió el rey, y soltóle, el gobernador de pueblos, y dejóle ir libre. | Envió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos, y le dejó ir libre.h |
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle. | |
21 | Púsole por señor de su casa, y por gobernador de toda su posesión; | Lo puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,i |
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión; | |
22 | para aherrojar a sus príncipes cuando él quisiese, y enseñar sabiduría a sus ancianos. | Para que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría. |
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría. | |
23 | Así Israel entró en Egipto, y Jacob habitó como extranjero en la tierra de Cam. | Después entró Israel en Egipto,j Y Jacob moró en la tierra de Cam.k |
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm. | |
24 | Y aumentó Dios a su pueblo en gran manera, e hízole más fuerte que sus enemigos. | Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos. |
Y multiplicó su pueblo en gran manera, É hízolo fuerte más que sus enemigos. | |
25 | Después volvió el corazón de ellos para aborrecer a su pueblo; para usar de astucia contra sus siervos. | Cambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.l |
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. | |
26 | Envió a Moisés, siervo suyo. a Aarón también, a quien él había escogido. | Envió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.m |
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió. | |
27 | Éstos manifestaron entre ellos sus señales y maravillas en la tierra de Cam. | Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam. |
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm. | |
28 | Envió tinieblas, y lo obscureció todo: y no fueron ellos rebeldes a su palabra. | Envió tinieblas que lo oscurecieron todo;n No fueron rebeldes a su palabra. |
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra. | |
29 | Volvió sus aguas en sangre, y mató sus peces. | Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.o |
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados. | |
30 | Produjo su tierra ranas a millaradas, hasta en las cámaras de sus reyes. | Su tierra produjo ranas Hasta en las cámaras de sus reyes.p |
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes. | |
31 | Dijo, y vino el tábano y piojos en todos sus términos. | Habló, y vinieron enjambres de moscas,q Y piojosr en todos sus términos. |
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término. | |
32 | Les dió granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra; | Les dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra. |
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas. | |
33 | e hirió sus vides y sus higueras, y quebró los árboles de su término. | Destrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.s |
É hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término. | |
34 | Dijo, y vino la langosta, la oruga también, y eso sin número; | Habló, y vinieron langostas, Y pulgón sin número; |
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número; | |
35 | que comió toda la hierba de su tierra, y comió el fruto de sus campos. | Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.t |
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra. | |
36 | Hirió también a todos los primogénitos en su tierra, las primicias de toda su fuerza. | Hirió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Las primicias de toda su fuerza.u |
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza. | |
37 | Y sacó a su pueblo con plata y oro: no hubo enfermo en sus tribus. | Los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo. |
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo. | |
38 | Egipto se alegró con su salida; porque su terror había caído sobre ellos. | Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.v |
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos. | |
39 | Extendióles una nube por cubierta; y dióles fuego para alumbrar de noche. | Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.w |
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche. | |
40 | Pidieron, e hizo venir codornices, y con el pan del cielo los sació. | Pidieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.x |
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo. | |
41 | Abrió la peña, y reventaron aguas; fueron corriendo por los sequedales como un río. | Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los sequedales como un río.y |
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río. | |
42 | Porque tuvo presente su santa palabra empeñada con Abraham su siervo. | Porque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo. |
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo. | |
43 | Sacó, pues, a su pueblo con gozo, y a sus escogidos con canciones; | Sacó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos. |
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos. | |
44 | y les dió las tierras de las naciones, y tomaron posesión de las labores de los pueblos: | Les dio las tierras de las naciones,z Y las labores de los pueblos heredaron; |
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron: | |
45 | para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. ¡Aleluya! | Para que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya. |
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya. |