Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Para el Director del canto. Salmo de David, cuando Natán el profeta buscóle a él, después que él se hubo llegado a Batseba. | Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.a | Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. | ||
1 | ¡APIÁDATE de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la muchedumbre de tus piedades, borra mis transgresiones! | Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. |
TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. | |
2 | ¡Lávame completamente de mi iniquidad, y límpiame de mi pecado! | Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. |
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. | |
3 | Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí. | Porque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí. |
Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. | |
4 | Contra ti, contra ti solo, he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; lo confieso, a fin de que seas justo en tu sentencia, y exento de culpa en tu juicio. | Contra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos; Para que seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.b |
Á ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. | |
5 | ¡He aquí, en iniquidad nací yo, y en pecado me concibió mi madre! | He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. |
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. | |
6 | ¡He aquí, tú quieres la verdad en lo íntimo; por tanto en lo recóndito de mi corazón hazme conocer la sabiduría! | He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. |
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. | |
7 | ¡Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y quedaré más blanco que la nieve! | Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve. |
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. | |
8 | ¡Hazme oír tu voz de gozo y alegría! ¡regocíjense los huesos que has quebrantado! | Hazme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido. |
Hazme oír gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. | |
9 | ¡Aparta tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades! | Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. |
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. | |
10 | ¡Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí! | Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí. |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. | |
11 | ¡No me eches de tu presencia, y no me quites tu santo Espíritu! | No me eches de delante de ti, Y no quites de mí tu santo Espíritu. |
No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. | |
12 | ¡Restitúyeme el gozo de tu salvación, y el Espíritu de gracia me sustente! | Vuélveme el gozo de tu salvación, Y espíritu noble me sustente. |
Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. | |
13 | así enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti. | Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti. |
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. | |
14 | ¡Líbrame del delito de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación! ¡cante mi lengua tu justicia! | Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; Cantará mi lengua tu justicia. |
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. | |
15 | ¡Señor, abre mis labios, para que mi boca publique tu alabanza! | Señor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza. |
Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. | |
16 | Porque no quieres el sacrificio; de otra suerte yo te lo daría: en holocausto no te complaces. | Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; No quieres holocausto. |
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. | |
17 | Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; el corazón quebrantado y contrito, oh Dios, no lo despreciarás. | Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. |
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. | |
18 | ¡Haz bien en tu buena voluntad a Sión! ¡edifica los muros de Jerusalem! | Haz bien con tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén. |
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. | |
19 | Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y la ofrenda entera: entonces ofrecerán novillos sobre tu altar. | Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda del todo quemada; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar. |
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. |