Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | ¿POR qué te mantienes tan lejos, oh Jehová? ¿por qué te escondes en los tiempos de angustia? | ¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación? |
¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación? | |
2 | El inicuo persigue con arrogancia al pobre: ¡sean cogidos los impíos en los artificios que han ideado! | Con arrogancia el malo persigue al pobre; Será atrapado en los artificios que ha ideado. |
Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado. | |
3 | Porque el inicuo se jacta del deseo de su alma, y despojando al pobre, renuncia y desprecia a Jehová. | Porque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová. |
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece. | |
4 | El inicuo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos. | El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos. |
El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos. | |
5 | Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios, los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios les echa bocanadas de desprecio. | Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia. |
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos. | |
6 | Dice en su corazón: ¡No seré jamás movido! ¡nunca me hallaré en adversidad! | Dice en su corazón: No seré movido jamás; Nunca me alcanzará el infortunio. |
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio. | |
7 | De juramentos falsos tiene llena su boca, y de engaños, y de fraude; debajo de su lengua hay agravio y maldad. | Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude;a Debajo de su lengua hay vejación y maldad. |
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad. | |
8 | Se sienta en los escondites de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están espiando al desvalido. | Se sienta en acecho cerca de las aldeas; En escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido; |
Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre. | |
9 | Asecha de encubierto, como el león desde su cueva; asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre, trayéndole en su red. | Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Arrebata al pobre trayéndolo a su red. |
Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red. | |
10 | Se encoge, se abaja, y caen los desvalidos en sus poderosas garras. | Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados. |
Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados. | |
11 | Dice en su corazón: Dios ha olvidado; esconde su rostro; jamás lo verá. | Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá. |
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá. | |
12 | ¡Levántate, oh Jehová! ¡oh Dios, alza tu mano! ¡no te olvides de los afligidos! | Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres. |
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres. | |
13 | ¿Por qué desprecia el inicuo a Dios? dice en su corazón: No lo requerirás. | ¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás. |
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás. | |
14 | Tú lo has visto; porque miras el agravio y la vejación, para dar la recompensa con tu mano. A ti se encomienda el desvalido: tú eres el defensor del huérfano. | Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano. |
Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: Á ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano. | |
15 | Quebranta el brazo del inicuo; y en cuanto al hombre malo, busca su maldad, hasta que no halles más. | Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna. |
Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles. | |
16 | ¡Jehová es Rey perpetuo y eterno! de su tierra han perecido los gentiles. | Jehová es Rey eternamente y para siempre; De su tierra han perecido las naciones. |
Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes. | |
17 | Tú has oído el anhelo de los humildes, oh Jehová; sosegarás su corazón, harás atento tu oído, | El deseo de los humildes oíste, oh Jehová; Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído, |
El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído; | |
18 | para hacer justicia al huérfano y al oprimido, para que no vuelva más a causar espanto el hombre endeble, que es de la tierra. | Para juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra. |
Para juzgar al huérfano y al pobre, Á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra. |