Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Para el Director del canto. Salmo de David. | Al músico principal. Salmo de David. | Al Músico principal: Salmo de David. | ||
1 | ¿HASTA cuándo, oh Jehová, me olvidarás? ¿para siempre? ¿hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? | ¿Hasta cuándo, Jehová? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? |
¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? | |
2 | ¿hasta cuándo juntaré consejos en mi alma, trayendo ansia en mi corazón cada día? ¿hasta cuándo será ensalzado mi enemigo sobre mí? | ¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, Con tristezas en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? |
¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, Con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? | |
3 | ¡Mira, respóndeme, oh Jehová, Dios mío! ¡alumbra mis ojos, para que yo no duerma el sueño de la muerte! | Mira, respóndeme, oh Jehová Dios mío; Alumbra mis ojos, para que no duerma de muerte; |
Mira, óyeme, Jehová Dios mío: Alumbra mis ojos, porque no duerma en muerte; | |
4 | para que no diga mi enemigo: ¡Vencíle! mis enemigos se alegrarán si yo resbalare. | Para que no diga mi enemigo: Lo vencí. Mis enemigos se alegrarían, si yo resbalara. |
Porque no diga mi enemigo, Vencílo: Mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare. | |
5 | Mas yo en tu misericordia he confiado; mi corazón se alegrará en tu salvación. | Mas yo en tu misericordia he confiado; Mi corazón se alegrará en tu salvación. |
Mas yo en tu misericordia he confiado: Alegraráse mi corazón en tu salud. | |
6 | Cantaré a Jehová, porque se ha portado bondadosamente conmigo: | Cantaré a Jehová, Porque me ha hecho bien. |
Cantaré á Jehová, Porque me ha hecho bien. |