Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | EL que habita en el retiro del Altísimo, morará seguro bajo la sombra del Omnipotente. | El que habita al abrigo del Altísimo Morará bajo la sombra del Omnipotente. |
EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente. | |
2 | Yo diré de Jehová: ¡Refugio mío y fortaleza mía! ¡mi Dios, en él confiaré! | Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confiaré. |
Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré. | |
3 | Porque él te hará escapar del lazo del cazador, y de la asoladora pestilencia. | Él te librará del lazo del cazador, De la peste destructora. |
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora. | |
4 | Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas te refugiarás: escudo y adarga es su verdad. | Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad. |
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad. | |
5 | No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuela de día, | No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día, |
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día; | |
6 | ni de la pestilencia que anda en tinieblas, ni de la mortandad que hace estragos al mediodía. | Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya. |
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya. | |
7 | Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará. | Caerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará. |
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará. | |
8 | Tan sólo con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los inicuos. | Ciertamente con tus ojos mirarás Y verás la recompensa de los impíos. |
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos. | |
9 | Por cuanto has dicho: ¡Tú, oh Jehová, eres mi refugio! y al Altísimo has puesto por tu habitación; | Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo por tu habitación, |
Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación, | |
10 | no te sucederá mal alguno, ni plaga tocará en tu morada. | No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada. |
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada. | |
11 | Porque dará encargo a sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos; | Pues a sus ángeles mandará acerca de ti,a Que te guarden en todos tus caminos. |
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos. | |
12 | sobre las palmas de sus manos te llevarán, para que no tropieces con tu pie en alguna piedra. | En las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.b |
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra. | |
13 | Pisarás al león y al áspid; hollarás al leoncillo y a la serpiente. | Sobre el león y el áspid pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.c |
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón. | |
14 | Por cuanto tiene puesto en mí su amor, yo también le libraré: le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. | Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. |
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. | |
15 | Él clamará a mí, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; le libraré, y le glorificaré; | Me invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré. |
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré. | |
16 | de larga vida le hartaré, y le mostraré mi salvación. | Lo saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación. |
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud. |