Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | JUNTO a los ríos de Babilonia, allí nos sentamos, y también lloramos, acordándonos de Sión. | Junto a los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sion. |
JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. | |
2 | Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas. | Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. |
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. | |
3 | Porque allí nos demandaban canciones los que nos habían cautivado; y los que nos despojaron demandaban alegría, diciendo: ¡Cantadnos una de las canciones de Sión! | Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos algunos de los cánticos de Sion. |
Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: | |
4 | ¿Cómo cantaremos canción de Jehová en tierra de extraños? | ¿Cómo cantaremos cántico de Jehová En tierra de extraños? |
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? | |
5 | ¡Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, olvide mi diestra su destreza! | Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, Pierda mi diestra su destreza. |
Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada. | |
6 | ¡péguese mi lengua a mi paladar, si no me acordare de ti, si no prefiriere a Jerusalem al principal objeto de mi regocijo! | Mi lengua se pegue a mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no enalteciere a Jerusalén Como preferente asunto de mi alegría. |
Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría. | |
7 | Acuérdate, ¡oh Jehová! en contra de los hijos de Edom, del día de Jerusalem; los cuales decían: ¡Arrasadla, arrasadla, hasta los cimientos! | Oh Jehová, recuerda contra los hijos de Edom el día de Jerusalén, Cuando decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. |
Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. | |
8 | ¡Oh hija de Babilonia, que has de ser desolada, dichoso aquel que te diere el pago de lo que hiciste con nosotros! | Hija de Babilonia la desolada, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.a |
Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste. | |
9 | ¡Dichoso aquel que cogiere y estrellare tus niñitos contra la peña! | Dichoso el que tomare y estrellare tus niños Contra la peña. |
Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras. |