Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | ¡EN ti, oh Jehová, he puesto mi confianza! ¡no sea yo jamás avergonzado! | En ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás. |
EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre. | |
2 | ¡Líbrame en tu justicia, y hazme escapar! ¡inclina hacia mí tu oído, y sálvame! | Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame. |
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame. | |
3 | ¡Séme por habitación fortalecida, adonde venga de continuo! has dado mandamiento para salvarme; porque tú eres mi roca y mi fortaleza. | Sé para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza. |
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza. | |
4 | ¡Dios mío, líbrame de la mano del inicuo, de la mano del hombre perverso y cruel! | Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento. |
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento. | |
5 | pues tú eres mi esperanza, oh Señor Jehová; has sido mi confianza desde mi juventud. | Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza, Seguridad mía desde mi juventud. |
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud. | |
6 | Por ti he sido sustentado desde el seno materno; tú me sacaste de las entrañas de mi madre: ¡de ti será mi alabanza perpetuamente! | En ti he sido sustentado desde el vientre; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; De ti será siempre mi alabanza. |
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza. | |
7 | Como prodigio he sido a muchos; pero tú eres mi refugio fuerte. | Como prodigio he sido a muchos, Y tú mi refugio fuerte. |
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte. | |
8 | ¡Llénese mi boca de tu alabanza y de tu gloria todo el día! | Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día. |
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día. | |
9 | ¡No me deseches en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas! | No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. |
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. | |
10 | Porque mis enemigos me lo han dicho así; y los que asechan mi vida consultan entre sí, | Porque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma consultaron juntamente, |
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente. | |
11 | diciendo: ¡Dios le ha desamparado! ¡perseguidle y tomadle; porque no hay quien le libre! | Diciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre. |
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. | |
12 | ¡Oh Dios, no te alejes de mí! ¡Dios mío, apresúrate para ayudarme! | Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro. |
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro. | |
13 | ¡Sean avergonzados y perezcan los adversarios de mi alma! ¡Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que procuran mi mal! | Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. |
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. | |
14 | Empero yo esperaré de continuo, y te alabaré más y más. | Mas yo esperaré siempre, Y te alabaré más y más. |
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza. | |
15 | Mi boca publicará tu justicia, y tu salvación todo el día; porque no conozco números que las expresen. | Mi boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número. |
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas. | |
16 | Vendré a los poderosos hechos de Jehová el Señor; haré mención de tu justicia, de la tuya sola. | Vendré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola. |
Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia. | |
17 | ¡Oh Dios, me has enseñado desde mi juventud, y hasta ahora he manifestado tus maravillas! | Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas. |
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas. | |
18 | ¡Así también tú, hasta la vejez y las canas no me desampares, oh Dios, hasta que anuncie tu poder a la posteridad, y tu potencia a todo aquel que ha de venir! | Aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir, |
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir. | |
19 | Tu justicia también, oh Dios, alcanza hasta los altos cielos; tú has hecho cosas grandes; ¡oh Dios! ¿quién hay como tú? | Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú? |
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú? | |
20 | Tú, que me has hecho ver muchas y grandes aflicciones, volverás a darme vida, y de los abismos de la tierra volverás a levantarme. | Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra. |
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra. | |
21 | Aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme. | Aumentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme. |
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme. | |
22 | Yo también te daré gracias con el salterio, a causa de tu verdad, ¡oh Dios mío! cantaré a ti con el arpa, ¡oh Santo de Israel! | Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa, Oh Santo de Israel. |
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel. | |
23 | Mis labios se alegrarán cuando a ti cantare, y mi alma que tú has redimido. | Mis labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste. |
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste. | |
24 | Asimismo mi lengua hablará todo el día de tu justicia: por cuanto están avergonzados, por cuanto están cubiertos de confusión los que procuraban mi mal. | Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban. |
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban. |