Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Oración de Moisés, varón de Dios. Oración de Moisés, varón de Dios. Oración de Moisés varón de Dios.
1 ¡SEÑOR, tú has sido nuestra morada de generación en generación! Señor, tú nos has sido refugio
De generación en generación.
SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
2 ¡Antes que naciesen las montañas, o tú produjeras la tierra y el mundo, y desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios! Antes que naciesen los montes
Y formases la tierra y el mundo,
Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Tornas al hombre en polvo, y dices: ¡Volveos a la tierra, hijos de Adam! Vuelves al hombre hasta ser quebrantado,
Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Porque mil años son a tu vista como el día de ayer, que ya pasó, y como una vigilia de la noche. Porque mil años delante de tus ojos
Son como el día de ayer, que pasó,a
Y como una de las vigilias de la noche.
Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
5 Los arrebatas como avenida de aguas; son como un sueño a la mañana; son como la hierba que pasa. Los arrebatas como con torrente de aguas; son como sueño,
Como la hierba que crece en la mañana.
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
6 Por la mañana florece, y pasa; pues a la tarde es segada, y se marchita. En la mañana florece y crece;
A la tarde es cortada, y se seca.
En la mañana florece y crece; Á la tarde es cortada, y se seca.
7 Porque en tu ira desfallecemos, y con tu indignación estamos aterrados. Porque con tu furor somos consumidos,
Y con tu ira somos turbados.
Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
8 Has puesto nuestras iniquidades delante de ti, nuestros pecados más secretos a la luz de tu rostro. Pusiste nuestras maldades delante de ti,
Nuestros yerros a la luz de tu rostro.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9 Porque todos nuestros días se van pasando en tu ira; acabamos nuestros años como un suspiro. Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira;
Acabamos nuestros años como un pensamiento.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
10 Los días de nuestros años son setenta años; y si a causa de mayor vigor alcanzan a ochenta años, aun así su jactada pujanza es afán y trabajo; porque presto se nos arrebata, y volamos. Los días de nuestra edad son setenta años;
Y si en los más robustos son ochenta años,
Con todo, su fortaleza es molestia y trabajo,
Porque pronto pasan, y volamos.
Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
11 ¿Quién conoce el poder de tu ira, y, según tu temor, tu indignación? ¿Quién conoce el poder de tu ira,
Y tu indignación según que debes ser temido?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
12 Así enséñanos a contar nuestros días, y alcanzaremos un corazón dotado de sabiduría. Enséñanos de tal modo a contar nuestros días,
Que traigamos al corazón sabiduría.
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
13 ¡Vuelve, oh Jehová! ¿hasta cuándo tardarás? ¡y duélete de tus siervos! Vuélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo?
Y aplácate para con tus siervos.
Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 ¡Hártanos presto de tu misericordia, y cantaremos y nos alegraremos en todos nuestros días! De mañana sácianos de tu misericordia,
Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 ¡Alégranos conforme a los días en que nos has afligido, y a los años en que hemos visto males! Alégranos conforme a los días que nos afligiste,
Y los años en que vimos el mal.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
16 Manifiesta tu obra a tus siervos, y sobre los hijos de ellos aparezca tu gloria: Aparezca en tus siervos tu obra,
Y tu gloria sobre sus hijos.
Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
17 y sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros; y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; sí, confirma tú la obra de nuestras manos. Sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros,
Y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros;
Sí, la obra de nuestras manos confirma.
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.
navigate_before Salmo 89 Salmo 91 navigate_next
arrow_upward Arriba