Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | ¡ALEGRAOS, oh justos, en Jehová! en los rectos es hermosa la alabanza. | Alegraos, oh justos, en Jehová; En los íntegros es hermosa la alabanza. |
ALEGRAOS, justos, en Jehová: Á los rectos es hermosa la alabanza. | |
2 | ¡Dad gracias a Jehová con el arpa; con salterio de diez cuerdas tañedle a él! | Aclamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio. |
Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio. | |
3 | ¡Cantadle una canción nueva; tañed diestramente con voz de júbilo! | Cantadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo. |
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo. | |
4 | Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra es hecha con fidelidad. | Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad. |
Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha. | |
5 | Él ama la justicia y la rectitud: la tierra está llena de la misericordia de Jehová. | Él ama justicia y juicio; De la misericordia de Jehová está llena la tierra. |
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra. | |
6 | Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca. | Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca. |
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca. | |
7 | Él junta como montón las aguas del mar; él pone en almacenes los abismos. | Él junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos. |
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos. | |
8 | ¡Tema a Jehová toda la tierra; teman delante de él todos los habitadores del mundo! | Tema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo. |
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo. | |
9 | porque él dijo: ¡Sea! y fué; él mandó, y el mundo se presentó. | Porque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y existió. |
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió. | |
10 | Jehová anula el consejo de las naciones: desbarata los propósitos de los pueblos: | Jehová hace nulo el consejo de las naciones, Y frustra las maquinaciones de los pueblos. |
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos. | |
11 | mas el consejo de Jehová permanece para siempre, los propósitos de su corazón hasta la postrera generación. | El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. |
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. | |
12 | ¡Dichosa la nación cuyo Dios es Jehová; el pueblo que él escogió como herencia para sí! | Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí. |
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí. | |
13 | Desde el cielo mira Jehová; ve a todos los hijos de los hombres: | Desde los cielos miró Jehová; Vio a todos los hijos de los hombres; |
Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres: | |
14 | desde el lugar de su morada observa a todos los moradores de la tierra. | Desde el lugar de su morada miró Sobre todos los moradores de la tierra. |
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra. | |
15 | Él forma los corazones de todos ellos, atento está a todas sus obras. | Él formó el corazón de todos ellos; Atento está a todas sus obras. |
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras. | |
16 | El rey no se salva por la multitud del ejército; el valiente no se librará por su mucha potencia. | El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza. |
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza. | |
17 | Cosa vana es el caballo para salvación; a nadie podrá librar por la grandeza de su fuerza. | Vano para salvarse es el caballo; La grandeza de su fuerza a nadie podrá librar. |
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará. | |
18 | He aquí, el ojo de Jehová está sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia; | He aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia, |
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia; | |
19 | para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en tiempo de hambre. | Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en tiempo de hambre. |
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre. | |
20 | ¡Nuestra alma espera a Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él! | Nuestra alma espera a Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. |
Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. | |
21 | Pues en él se alegrará nuestro corazón, por cuanto hemos confiado en su santo nombre. | Por tanto, en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado. |
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado. | |
22 | ¡Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Jehová, según esperamos en ti! | Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti. |
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti. |