Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Para el Director del canto. Salmo de David. | Al músico principal. Salmo de David. | Al Músico principal: Salmo de David. | ||
1 | ESPERABA con persistencia a Jehová; y él inclinóse hacia mí, y oyó mi clamor. | Pacientemente esperé a Jehová, Y se inclinó a mí, y oyó mi clamor. |
RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, É inclinóse á mí, y oyó mi clamor. | |
2 | Me hizo subir también de un pozo horrible, de un lodo cenagoso, y asentó mis pies sobre una roca, y dió firmeza a mis pasos; | Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; Puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. |
É hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. | |
3 | y puso en mi boca un cántico nuevo, alabanzas a nuestro Dios: veránlo muchos, y temerán; y confiarán en Jehová. | Puso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y confiarán en Jehová. |
Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová. | |
4 | ¡Dichoso el hombre que ha puesto a Jehová por su confianza, y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían tras la mentira! | Bienaventurado el hombre que puso en Jehová su confianza, Y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían tras la mentira. |
Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira. | |
5 | ¡Muchas maravillas has hecho tú, oh Jehová, Dios mío! y a tus pensamientos hacia nosotros, no es posible ponerlos en orden ante ti: yo querría anunciarlos, y hablar de ellos; pero pasan toda numeración. | Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No es posible contarlos ante ti. Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enumerados. |
Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados. | |
6 | Sacrificio y ofrenda vegetal-no te complaces en ellos; me has hecho siervo tuyo para siempre: no demandas holocausto y ofrenda por el pecado. | Sacrificio y ofrenda no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. |
Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. | |
7 | Entonces dije: He aquí yo vengo; (en el rollo del libro está escrito de mí); | Entonces dije: He aquí, vengo; En el rollo del libro está escrito de mí; |
Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí: | |
8 | me complazco en hacer tu voluntad, oh Dios mío, y tu ley está en medio de mi corazón. | El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, Y tu ley está en medio de mi corazón.a |
El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas. | |
9 | He anunciado tu justicia en la grande asamblea, he aquí, no refrenaré mis labios; Jehová, tú lo sabes. | He anunciado justicia en grande congregación; He aquí, no refrené mis labios, Jehová, tú lo sabes. |
Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes. | |
10 | No he encubierto tu justicia dentro de mi corazón; he publicado tu fidelidad y tu salvación; no he ocultado tu misericordia y tu verdad a la grande asamblea. | No encubrí tu justicia dentro de mi corazón; He publicado tu fidelidad y tu salvación; No oculté tu misericordia y tu verdad en grande asamblea. |
No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso. | |
11 | Tú pues, oh Jehová, no retires de mí tus piedades; guárdenme siempre tu misericordia y tu verdad. | Jehová, no retengas de mí tus misericordias; Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. |
Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. | |
12 | Porque me han cercado males sin número: me han sobrecogido mis iniquidades, de manera que no puedo ver: hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza; por tanto se me desfallece el corazón. | Porque me han rodeado males sin número; Me han alcanzado mis maldades, y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla. |
Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta. | |
13 | ¡Quieras, oh Jehová, librarme! ¡Jehová, apresúrate para ayudarme! | Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme. |
Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme. | |
14 | ¡Sean avergonzados y abochornados a una los que buscan mi alma para destruirla! ¡sean vueltos atrás y queden llenos de confusión los que mi mal desean! | Sean avergonzados y confundidos a una Los que buscan mi vida para destruirla. Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean; |
Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean. | |
15 | Queden atónitos a causa de su ignominia los que me dicen: ¡Ea! ¡ea! | Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea! |
Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea! | |
16 | ¡Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan! y digan de continuo los que aman tu salvación: ¡Engrandecido sea Jehová! | Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan, Y digan siempre los que aman tu salvación: Jehová sea enaltecido. |
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado. | |
17 | Empero yo estoy afligido y necesitado: mas el Señor pensará en mí: mi ayuda y mi libertador eres tú; ¡Dios mío, no te tardes! | Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. |
Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. |