Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Salmo: Canción para la dedicación de la Casa. Salmo de David. | Salmo de David. | Salmo cantado en la dedicación de la Casa: | ||
1 | TE ensalzaré, oh Jehová, porque tú me has alzado, y no has permitido que mis enemigos se regocijen sobre mí. | Te glorificaré, oh Jehová, porque me has exaltado, Y no permitiste que mis enemigos se alegraran de mí. |
GLORIFICARTE he, oh Jehová; porque me has ensalzado, Y no hiciste á mis enemigos alegrarse de mí. | |
2 | ¡Jehová, Dios mío, clamé a ti, y tú me sanaste! | Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste. |
Jehová Dios mío, Á ti clamé, y me sanaste. | |
3 | Jehová, hiciste subir del sepulcro mi alma, dísteme vida para que yo no bajase a la sepultura. | Oh Jehová, hiciste subir mi alma del Seol; Me diste vida, para que no descendiese a la sepultura. |
Oh Jehová, hiciste subir mi alma del sepulcro; Dísteme vida, para que no descendiese á la sepultura. | |
4 | ¡Cantad a Jehová, vosotros sus piadosos siervos, y dadle gracias al acordaros de su santidad! | Cantad a Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad. |
Cantad á Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad. | |
5 | Porque cosa de un momento es su ira; la vida está en su favor: una noche podrá durar el lloro, mas a la mañana vendrá la alegría. | Porque un momento será su ira, Pero su favor dura toda la vida. Por la noche durará el lloro, Y a la mañana vendrá la alegría. |
Porque un momento será su furor; Mas en su voluntad está la vida: Por la tarde durará el lloró, Y á la mañana vendrá la alegría. | |
6 | Y yo había dicho en mi prosperidad: ¡Nunca seré movido! | En mi prosperidad dije yo: No seré jamás conmovido, |
Y dije yo en mi prosperidad: No seré jamás conmovido; | |
7 | Jehová, con tu favor asentaste mi monte en fortaleza: ¡mas escondiste tu rostro, y yo quedé conturbado! | Porque tú, Jehová, con tu favor me afirmaste como monte fuerte. Escondiste tu rostro, fui turbado. |
Porque tú, Jehová, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fuí conturbado. | |
8 | A ti, Jehová, seguí clamando, y a Jehová dirigía mi súplica; decía: | A ti, oh Jehová, clamaré, Y al Señor suplicaré. |
Á ti, oh Jehová, clamaré; Y al Señor suplicaré. | |
9 | ¿Qué provecho habrá en mi sangre, cuando yo haya descendido a la sepultura? ¿acaso te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad? | ¿Qué provecho hay en mi muerte cuando descienda a la sepultura? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad? |
¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad? | |
10 | ¡Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí! ¡Jehová sé tú mi ayudador! | Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí; Jehová, sé tú mi ayudador. |
Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador. | |
11 | Tú has cambiado para mí mi lamento en regocijo; has desatado mi cilicio, y me has ceñido de alegría; | Has cambiado mi lamento en baile; Desataste mi cilicio, y me ceñiste de alegría. |
Has tornado mi endecha en baile; Desataste mi saco, y ceñísteme de alegría. | |
12 | a fin de que a ti cante gloria, y no calle: ¡Jehová, Dios mío, para siempre te alabaré! | Por tanto, a ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado. Jehová Dios mío, te alabaré para siempre. |
Por tanto á ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado. Jehová Dios mío, te alabaré para siempre. |