Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Por David. | Salmo de David. | Salmo de David. | ||
1 | ¡BENDITO sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla, y mis dedos para la guerra! | Bendito sea Jehová, mi roca, Quien adiestra mis manos para la batalla, Y mis dedos para la guerra; |
BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra: | |
2 | ¡Misericordia mía, y mi castillo, refugio mío, y mi libertador, escudo mío, y Aquel en quien confío: el que sujeta mi pueblo debajo de mí! | Misericordia mía y mi castillo, Fortaleza mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que sujeta a mi pueblo debajo de mí. |
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí. | |
3 | ¡Oh Jehová! ¿qué es el hombre para que tú le conozcas, o el hijo del mortal para que le tengas en aprecio? | Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que en él pienses, O el hijo de hombre, para que lo estimes?a |
Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿Ó el hijo del hombre, para que lo estimes? | |
4 | El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como una sombra que pasa. | El hombre es semejante a la vanidad; Sus días son como la sombra que pasa. |
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa. | |
5 | ¡Inclina, oh Jehová, tus cielos y desciende! ¡toca las montañas, y humeen! | Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende; Toca los montes, y humeen. |
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen. | |
6 | ¡Arroja relámpagos, y dispersa a mis enemigos; envía tus saetas, y contúrbalos! | Despide relámpagos y disípalos, Envía tus saetas y túrbalos. |
Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos. | |
7 | ¡Extiende tus manos desde el cielo; rescátame, y líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hombres extraños; | Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hombres extraños, |
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños; | |
8 | cuya boca habla mentira, y su diestra es diestra de falsedad! | Cuya boca habla vanidad, Y cuya diestra es diestra de mentira. |
Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira. | |
9 | ¡Oh Dios! a ti cantaré un cántico nuevo; con salterio de diez cuerdas tañeré salmos a ti: | Oh Dios, a ti cantaré cántico nuevo; Con salterio, con decacordio cantaré a ti. |
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti. | |
10 | al que da victoria a reyes; que rescata a David, su siervo, de maligna espada. | Tú, el que da victoria a los reyes, El que rescata de maligna espada a David su siervo. |
Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada. | |
11 | ¡Rescátame, y líbrame de la mano de los hombres extraños, cuya boca habla mentira, y su diestra es diestra de falsedad! | Rescátame, y líbrame de la mano de los hombres extraños, Cuya boca habla vanidad, Y cuya diestra es diestra de mentira. |
Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira. | |
12 | para que nuestros hijos sean, como plantas, bien crecidos en su juventud; nuestras hijas, como pilastras labradas para el edificio de un palacio; | Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, Nuestras hijas como esquinas labradas como las de un palacio; |
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio; | |
13 | nuestros graneros llenos, suministrando acopio de todas suertes; nuestros rebaños que paran a millares y a diez millares en nuestros campos; | Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos; |
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas: | |
14 | nuestros bueyes cargados de carnes; que no haya daños, ni pérdidas, ni quien profiera lamentos en nuestras calles. | Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; No tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas. |
Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas. | |
15 | ¡Dichoso el pueblo a quien así sucede; sí, dichoso el pueblo cuyo Dios es Jehová! | Bienaventurado el pueblo que tiene esto; Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová. |
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová. |