Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Maskil de Asaf. Masquil de Asaf. Masquil de Asaph.
1 ¡ESCUCHA, pueblo mío, mi ley, inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca! Escucha, pueblo mío, mi ley;
Inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: Inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca.
2 Abriré mi boca con una parábola, hablaré problemas respecto de los tiempos antiguos; Abriré mi boca en proverbios;
Hablaré cosas escondidas desde tiempos antiguos,a
Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo:
3 cosas que hemos oído y entendido, y nuestros padres nos han contado. Las cuales hemos oído y entendido;
Que nuestros padres nos las contaron.
Las cuales hemos oído y entendido; Que nuestros padres nos las contaron.
4 No las encubriremos a sus hijos, sino contaremos a la generación venidera las alabanzas de Jehová, y su fortaleza, y las maravillas que él ha hecho. No las encubriremos a sus hijos,
Contando a la generación venidera las alabanzas de Jehová,
Y su potencia, y las maravillas que hizo.
No las encubriremos á sus hijos, Contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, Y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
5 Pues estableció un testimonio en Jacob, y ordenó una ley en Israel, la cual mandó a nuestros padres, que la diesen a conocer a sus hijos; Él estableció testimonio en Jacob,
Y puso ley en Israel,
La cual mandó a nuestros padres
Que la notificasen a sus hijos;
Él estableció testimonio en Jacob, Y puso ley en Israel; La cual mandó á nuestros padres Que la notificasen á sus hijos;
6 para que sepa la postrera generación, y los hijos que han de nacer levantándose la cuenten a sus hijos; Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán;
Y los que se levantarán lo cuenten a sus hijos,
Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos;
7 a fin de que pongan en Dios su confianza, y no olviden las obras del Todopoderoso, sino guarden sus mandamientos; A fin de que pongan en Dios su confianza,
Y no se olviden de las obras de Dios;
Que guarden sus mandamientos,
Á fin de que pongan en Dios su confianza, Y no se olviden de las obras de Dios, Y guarden sus mandamientos:
8 y no sean como sus padres, generación contumaz y rebelde, generación que no dispuso su corazón, y cuyo espíritu no fué leal para con Dios. Y no sean como sus padres,
Generación contumaz y rebelde;
Generación que no dispuso su corazón,
Ni fue fiel para con Dios su espíritu.
Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no apercibió su corazón, Ni fué fiel para con Dios su espíritu.
9 Los hijos de Efraim, arqueros armados, volvieron las espaldas en el día de batalla. Los hijos de Efraín, arqueros armados,
Volvieron las espaldas en el día de la batalla.
Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 No guardaron el pacto de Dios, y rehusaron andar en su ley; No guardaron el pacto de Dios,
Ni quisieron andar en su ley;
No guardaron el pacto de Dios, Ni quisieron andar en su ley:
11 y se olvidaron de sus obras, y de las maravillas que les había mostrado. Sino que se olvidaron de sus obras,
Y de sus maravillas que les había mostrado.
Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Delante de sus padres hizo cosas asombrosas en la tierra de Egipto, en el país de Soán. Delante de sus padres hizo maravillas
En la tierra de Egipto,b en el campo de Zoán.
Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13 Partió la mar, y dejó a ellos pasar; e hizo elevarse las aguas cual montón. Dividió el mar y los hizo pasar;
Detuvo las aguas como en un montón.c
Rompió la mar, é hízolos pasar; É hizo estar las aguas como en un montón.
14 Los condujo también con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego. Les guio de día con nube,
Y toda la noche con resplandor de fuego.d
Y llevólos de día con nube, Y toda la noche con resplandor de fuego.
15 Hendió peñas en el desierto, y dióles a beber como de abismos grandes. Hendió las peñas en el desierto,
Y les dio a beber como de grandes abismos,
Hendió las peñas en el desierto: Y dióles á beber como de grandes abismos;
16 Así sacó torrentes de la peña, e hizo descender aguas como ríos. Pues sacó de la peña corrientes,
E hizo descender aguas como ríos.e
Pues sacó de la peña corrientes, É hizo descender aguas como ríos.
17 Empero ellos tornaron aún a pecar contra él, rebelándose contra el Altísimo en el yermo. Pero aún volvieron a pecar contra él,
Rebelándose contra el Altísimo en el desierto;
Empero aun tornaron á pecar contra él, Enojando en la soledad al Altísimo.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida a su gusto. Pues tentaron a Dios en su corazón,
Pidiendo comida a su gusto.
Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿podrá Dios ponernos mesa en el desierto? Y hablaron contra Dios,
Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
20 He aquí, hirió la peña, y brotaron las aguas, y torrentes inundaron la tierra: ¿podrá también dar pan? ¿podrá suministrar carne para su pueblo? He aquí ha herido la peña, y brotaron aguas,
Y torrentes inundaron la tierra;
¿Podrá dar también pan?
¿Dispondrá carne para su pueblo?
He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo?
21 Por tanto, al oír esto, Jehová se indignó; y encendióse fuego en Jacob, y subió de punto la ira contra Israel; Por tanto, oyó Jehová, y se indignó;
Se encendió el fuego contra Jacob,
Y el furor subió también contra Israel,
Por tanto oyó Jehová, é indignóse: Y encendióse el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel;
22 por cuanto no creyeron en Dios, ni confiaron en su salvación. Por cuanto no habían creído a Dios,
Ni habían confiado en su salvación.
Por cuanto no habían creído á Dios, Ni habían confiado en su salud:
23 Esto no obstante, mandó las altas nubes, y abrió las puertas del cielo, Sin embargo, mandó a las nubes de arriba,
Y abrió las puertas de los cielos,
Á pesar de que mandó á las nubes de arriba, Y abrió las puertas de los cielos,
24 y llovió sobre ellos maná para comer, y dióles del trigo del cielo. E hizo llover sobre ellos maná para que comiesen,
Y les dio trigo de los cielos.f
É hizo llover sobre ellos maná para comer, Y dióles trigo de los cielos.
25 Pan de ángeles comió el hombre; envióles comida hasta la hartura. Pan de nobles comió el hombre;
Les envió comida hasta saciarles.
Pan de nobles comió el hombre: Envióles comida á hartura.
26 Movió también el solano en el cielo, dirigió con su poder el austro; Movió el solano en el cielo,
Y trajo con su poder el viento sur,
Movió el solano en el cielo, Y trajo con su fortaleza el austro.
27 y llovió sobre ellos carne como polvo, y aves aladas como arena del mar: E hizo llover sobre ellos carne como polvo,
Como arena del mar, aves que vuelan.
É hizo llover sobre ellos carne como polvo, Y aves de alas como arena de la mar.
28 y las dejó caer en medio de su campamento, al rededor de sus habitaciones. Las hizo caer en medio del campamento,
Alrededor de sus tiendas.
É hízolas caer en medio de su campo, Alrededor de sus tiendas.
29 Así comieron, y se hartaron bien; pues él les cumplió su deseo. Comieron, y se saciaron;
Les cumplió, pues, su deseo.
Y comieron, y hartáronse mucho: Cumplióles pues su deseo.
30 Pero no se habían apartado afín de su codicia, todavía su vianda estaba en su boca, No habían quitado de sí su anhelo,
Aún estaba la comida en su boca,
No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca,
31 cuando vino sobre ellos la ira de Dios, y mató a los más robustos de ellos, y derribó a los escogidos de Israel. Cuando vino sobre ellos el furor de Dios,
E hizo morir a los más robustos de ellos,
Y derribó a los escogidos de Israel.g
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, Y mató los más robustos de ellos, Y derribo los escogidos de Israel.
32 Con todo esto siguieron pecando aún, y no creyeron a pesar de sus maravillas. Con todo esto, pecaron aún,
Y no dieron crédito a sus maravillas.
Con todo esto pecaron aún, Y no dieron crédito á sus maravillas.
33 Por tanto consumió sus días en vanidad, y sus años en espanto. Por tanto, consumió sus días en vanidad,
Y sus años en tribulación.
Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación.
34 Cuando los iba matando, entonces le buscaban; volvían también y preguntaban solícitos por Dios; Si los hacía morir, entonces buscaban a Dios;
Entonces se volvían solícitos en busca suya,
Si los mataba, entonces buscaban á Dios; Entonces se volvían solícitos en busca suya.
35 y acordábanse de que Dios era su Roca, y el Dios Altísimo su Redentor. Y se acordaban de que Dios era su refugio,
Y el Dios Altísimo su redentor.
Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían Pero le lisonjeaban con su boca,
Y con su lengua le mentían;
Mas le lisonjeaban con su boca, Y con su lengua le mentían:
37 Pues su corazón no era recto con él, ni estuvieron firmes en su pacto. Pues sus corazones no eran rectos con él,h
Ni estuvieron firmes en su pacto.
Pues sus corazones no eran rectos con él, Ni estuvieron firmes en su pacto.
38 Empero él, el Misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruyó; y muchas veces apartó su indignación, y no quiso despertar toda su ira. Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía;
Y apartó muchas veces su ira,
Y no despertó todo su enojo.
Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía: Y abundó para apartar su ira, Y no despertó todo su enojo.
39 Porque se acordó de que eran carne, soplo que se va, y no vuelve. Se acordó de que eran carne,
Soplo que va y no vuelve.
Y acordóse que eran carne; Soplo que va y no vuelve.
40 ¡Cuántas veces le resistieron en el desierto, y le enojaron en el yermo! ¡Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto,
Lo enojaron en el yermo!
¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, Lo enojaron en la soledad!
41 Así volviéronse atrás, y tentaron a Dios, y limitaron al Santo de Israel. Y volvían, y tentaban a Dios,
Y provocaban al Santo de Israel.
Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel.
42 No se acordaron de su mano, ni del día que los redimió del adversario; No se acordaron de su mano,
Del día que los redimió de la angustia;
No se acordaron de su mano, Del día que los redimió de angustia;
43 cuando obró en Egipto sus señales, y sus maravillas en el país de Soán; Cuando puso en Egipto sus señales,
Y sus maravillas en el campo de Zoán;
Cuando puso en Egipto sus señales, Y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 y convirtió sus ríos en sangre, sus corrientes también, para que no bebiesen. Y volvió sus ríos en sangre,
Y sus corrientes, para que no bebiesen.i
Y volvió sus ríos en sangre, Y sus corrientes, porque no bebiesen.
45 Envió entre ellos tábanos que los comieron, y ranas que los destruyeron. Envió entre ellos enjambres de moscasj que los devoraban,
Y ranask que los destruían.
Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron.
46 Y entregó sus frutos a la oruga, y sus labores a la langosta. Dio también a la oruga sus frutos,
Y sus labores a la langosta.l
Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta.
47 Destruyó sus viñas con granizo, y sus sicómoros con hielo. Sus viñas destruyó con granizo,
Y sus higuerales con escarcha;
Sus viñas destruyó con granizo, Y sus higuerales con piedra;
48 Entregó al pedrisco sus bestias, y sus ganados a los rayos. Entregó al pedrisco sus bestias,
Y sus ganados a los rayos.m
Y entregó al pedrisco sus bestias, Y al fuego sus ganados.
49 Envió sobre ellos el ardor de su ira; indignación, y saña, y angustia; misión de ángeles de mal. Envió sobre ellos el ardor de su ira;
Enojo, indignación y angustia,
Un ejército de ángeles destructores.
Envió sobre ellos el furor de su saña, Ira y enojo y angustia, Con misión de malos ángeles.
50 Enderezó camino para su ira; y no detuvo de la muerte el alma de ellos, sino entregó su vida a la peste; Dispuso camino a su furor;
No eximió la vida de ellos de la muerte,
Sino que entregó su vida a la mortandad.
Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad.
51 e hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de su fuerza en las tiendas de Cam. Hizo morir a todo primogénito en Egipto,n
Las primicias de su fuerza en las tiendas de Cam.
É hirió á todo primogénito en Egipto, Las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
52 E hizo partir, como hato de ovejas, a su pueblo; llevólos, como rebaño, por el desierto. Hizo salir a su pueblo como ovejas,
Y los llevó por el desierto como un rebaño.o
Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, Y llevólos por el desierto, como un rebaño.
53 Y guiólos con seguridad, de modo que no tuvieron temor: mas a sus enemigos los cubrió la mar. Los guio con seguridad, de modo que no tuvieran temor;
Y el mar cubrió a sus enemigos.p
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; Y la mar cubrió á sus enemigos.
54 Y los trajo a su territorio santo, a esta serranía que adquirió su diestra. Los trajo después a las fronteras de su tierra santa,q
A este monte que ganó su mano derecha.
Metiólos después en los términos de su santuario, En este monte que ganó su mano derecha.
55 Echó también naciones delante de ellos, y repartiólas, con cordel, como herencia suya; y en las tiendas de ellas hizo habitar a las tribus de Israel. Echó las naciones de delante de ellos;r
Con cuerdas repartió sus tierras en heredad,
E hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; É hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
56 Empero tentaron y se rebelaron contra el Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios: Pero ellos tentaron y enojaron al Dios Altísimo,s
Y no guardaron sus testimonios;
Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios;
57 sino apartáronse, y se hicieron desleales como sus padres: volteáronse como arco engañoso. Sino que se volvieron y se rebelaron como sus padres;
Se volvieron como arco engañoso.
Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso.
58 Y enojáronle con sus altos, y provocáronle a celos con sus esculturas. Le enojaron con sus lugares altos,
Y le provocaron a celo con sus imágenes de talla.
Y enojáronlo con sus altos, Y provocáronlo á celo con sus esculturas.
59 Oyó Dios, e indignóse; y aborreció en gran manera a Israel: Lo oyó Dios y se enojó,
Y en gran manera aborreció a Israel.
Oyólo Dios, y enojóse, Y en gran manera aborreció á Israel.
60 Y dejó la Habitación de Silo, el Tabernáculo donde había habitado entre los hombres; Dejó, por tanto, el tabernáculo de Silo,
La tienda en que habitó entre los hombres,t
Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, La tienda en que habitó entre los hombres;
61 y entregó el arca de su fuerza al cautiverio, y su gloria en mano del enemigo. Y entregó a cautiverio su poderío,
Y su gloria en mano del enemigo.u
Y dió en cautividad su fortaleza, Y su gloria en mano del enemigo.
62 Abandonó también su pueblo a la espada; y airóse contra su herencia. Entregó también su pueblo a la espada,
Y se irritó contra su heredad.
Entregó también su pueblo á cuchillo, Y airóse contra su heredad.
63 Devoró el fuego a sus mancebos, y sus vírgenes no fueron pedidas en matrimonio. El fuego devoró a sus jóvenes,
Y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
El fuego devoró sus mancebos, Y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
64 Sus sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no hicieron lamentación. Sus sacerdotes cayeron a espada,
Y sus viudas no hicieron lamentación.
Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, Y sus viudas no lamentaron.
65 Entonces, como un dormido, despertó el Señor, como valiente que da voces a causa del vino: Entonces despertó el Señor como quien duerme,
Como un valiente que grita excitado del vino,
Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, Como un valiente que grita excitado del vino:
66 e hirió hacia atrás a sus enemigos; los cubrió de afrenta perpetua. E hirió a sus enemigos por detrás;
Les dio perpetua afrenta.
É hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta.
67 Además, desechó la tienda de José; y no escogió la tribu de Efraim: Desechó la tienda de José,
Y no escogió la tribu de Efraín,
Y desechó el tabernáculo de José, Y no escogió la tribu de Ephraim.
68 sino escogió la tribu de Judá, al Monte de Sión que él amó. Sino que escogió la tribu de Judá,
El monte de Sion, al cual amó.
Sino que escogió la tribu de Judá, El monte de Sión, al cual amó.
69 Y edificó su Santuario como alturas, como la tierra, la que cimentó para siempre. Edificó su santuario a manera de eminencia,
Como la tierra que cimentó para siempre.
Y edificó su santuario á manera de eminencia, Como la tierra que cimentó para siempre.
70 Escogió también a David, su siervo, y tomóle de las majadas de las ovejas; Eligió a David su siervo,
Y lo tomó de las majadas de las ovejas;
Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas:
71 de seguir tras las paridas le trajo, para apacentar a Jacob, su pueblo, y a Israel, su herencia. De tras las paridas lo trajo,
Para que apacentase a Jacob su pueblo,
Y a Israel su heredad.v
De tras las paridas lo trajo, Para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad.
72 Así los apacentó conforme a la integridad de su corazón, y con la habilidad de sus manos los pastoreó. Y los apacentó conforme a la integridad de su corazón,
Los pastoreó con la pericia de sus manos.
Y apacentólos con entereza de su corazón; Y pastoreólos con la pericia de sus manos.
navigate_before Salmo 77 Salmo 79 navigate_next
arrow_upward Arriba