Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Canción. Salmo de los hijos de Coré. Para el Director del canto. Sobre una enfermedad aflictiva. Maskil de Hemán ezrahita. Cántico. Salmo para los hijos de Coré. Al músico principal, para cantar sobre Mahalat. Masquil de Hemán ezraíta. Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahíta.
1 ¡JEHOVÁ, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti! Oh Jehová, Dios de mi salvación,
Día y noche clamo delante de ti.
OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
2 ¡Éntre mi oración en tu presencia! ¡inclina tu oído a mi clamor! Llegue mi oración a tu presencia;
Inclina tu oído a mi clamor.
Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
3 Porque mi alma está harta de padecimientos, y mi vida se va llegando a la sepultura. Porque mi alma está hastiada de males,
Y mi vida cercana al Seol.
Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
4 Soy contado con los que descienden al hoyo; soy como hombre sin fuerza: Soy contado entre los que descienden al sepulcro;
Soy como hombre sin fuerza,
Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
5 ¡postrado entre los muertos, como los pasados a cuchillo que duermen en el sepulcro; de quienes no te acuerdas ya, y que son acortados por tu mano! Abandonado entre los muertos,
Como los pasados a espada que yacen en el sepulcro,
De quienes no te acuerdas ya,
Y que fueron arrebatados de tu mano.
Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
6 ¡Me has puesto en un hoyo profundo; en tinieblas, en honduras! Me has puesto en el hoyo profundo,
En tinieblas, en lugares profundos.
Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
7 ¡Sobre mí ha descendido tu ira, y con todas tus ondas me has afligido! (Pausa.) Sobre mí reposa tu ira,
Y me has afligido con todas tus ondas. Selah
Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
8 Has alejado de mí mis conocidos; me has hecho una abominación para ellos; estoy encerrado, y no puedo salir. Has alejado de mí mis conocidos;
Me has puesto por abominación a ellos;
Encerrado estoy, y no puedo salir.
Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
9 Mis ojos languidecen a causa de mi aflicción: ¡te he llamado, oh Jehová; cada día extiendo mis manos hacia ti! Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción;
Te he llamado, oh Jehová, cada día;
He extendido a ti mis manos.
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
10 ¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿se levantarán los espectros para alabarte? (Pausa.) ¿Manifestarás tus maravillas a los muertos?
¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en el lugar de destrucción? ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia,
O tu verdad en el Abadón?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, Ó tu verdad en la perdición?
12 ¿Serán conocidas en la obscuridad tus maravillas, y tu justicia en la tierra del olvido? ¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas,
Y tu justicia en la tierra del olvido?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
13 Pero yo a ti he clamado, oh Jehová; y de mañana se presentará delante de ti mi oración. Mas yo a ti he clamado, oh Jehová,
Y de mañana mi oración se presentará delante de ti.
Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
14 ¿Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro? ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma?
¿Por qué escondes de mí tu rostro?
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15 ¡Afligido estoy, y a punto de perecer, desde mi niñez; he llevado tus terrores; me desespero! Yo estoy afligido y menesteroso;
Desde la juventud he llevado tus terrores, he estado medroso.
Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus terrores han acabado conmigo. Sobre mí han pasado tus iras,
Y me oprimen tus terrores.
Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
17 Como aguas me han rodeado todo el día; a una me han cercado. Me han rodeado como aguas continuamente;
A una me han cercado.
Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas. Has alejado de mí al amigo y al compañero,
Y a mis conocidos has puesto en tinieblas.
Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
navigate_before Salmo 87 Salmo 89 navigate_next
arrow_upward Arriba