Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Sigayón de David, que cantó a Jehová, sobre las palabras de Cus benjamita. | Sigaión de David, que cantó a Jehová acerca de las palabras de Cus hijo de Benjamín. | Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. | ||
1 | ¡JEHOVÁ, Dios mío, en ti he confiado! ¡sálvame, y líbrame de todos mis perseguidores! | Jehová Dios mío, en ti he confiado; Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame, |
JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; | |
2 | no sea que el enemigo arrebate mi alma, cual león, despedazándome, sin que haya quien me libre. | No sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre. |
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre. | |
3 | ¡Jehová, Dios mío! si yo he hecho esto; si hay iniquidad en mis manos; | Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; |
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; | |
4 | si he recompensado con mal al que estaba en paz conmigo, (antes, salvé a quien sin motivo me hostigaba,) | Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo), |
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) | |
5 | ¡persiga el enemigo a mi alma, y alcáncela; pise también en tierra mi vida, y ponga mi honra en el polvo! (Pausa.) | Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah |
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) | |
6 | ¡Levántate, oh Jehová, en tu ira! ¡álzate a causa de la rabia de mis enemigos, y despierta para mí! tú has ordenado el juicio. | Levántate, oh Jehová, en tu ira; Álzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. |
Levántate; oh Jehová, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. | |
7 | ¡Reúnase en derredor de ti la congregación de las naciones! Por su causa, pues, vuélvete en alto a tu trono. | Te rodeará congregación de pueblos, Y sobre ella vuélvete a sentar en alto. |
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto. | |
8 | ¡Jehová juzgará a las naciones! ¡júzgame a mí, oh Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí! | Jehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad. |
Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. | |
9 | ¡Ruégote se acabe ya la maldad de los inicuos; mas establece al justo, tú, el Dios justo, que pruebas el corazón y los íntimos pensamientos! | Fenezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.a |
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. | |
10 | Mi defensa es de Dios, que salva a los rectos de corazón. | Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón. |
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón. | |
11 | Dios es un justo Juez; y Dios se aira con el inicuo todos los días. | Dios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días. |
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío. | |
12 | Si no se vuelve, él afilará su espada; ha armado ya su arco, y lo tiene listo; | Si no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. |
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. | |
13 | le ha asestado también las armas de muerte: hará que ardan sus veloces flechas. | Asimismo ha preparado armas de muerte, Y ha labrado saetas ardientes. |
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen. | |
14 | He aquí, el inicuo está en dolores de parto con la maldad; pero concibió trabajo para sí mismo, y pare un engaño. | He aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño. |
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. | |
15 | ¡Hoyo ha cavado, y lo ha ahondado! mas en el foso que hizo, él mismo cayó! | Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá. |
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá. | |
16 | ¡Su trabajo vuelve sobre su misma cabeza, y su agravio desciende sobre su propia mollera! | Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla. |
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera. | |
17 | Yo alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo. | Alabaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. |
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. |