Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
Salmo de David. | Salmo de David. | Salmo de David. | ||
1 | ¡A TI, Jehová, levanto mi alma! | A ti, oh Jehová, levantaré mi alma. | Á TI, oh Jehová, levantaré mi alma. | |
2 | ¡Dios mío, en ti he confiado; no sea yo avergonzado; no se regocijen mis enemigos sobre mí! | Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. |
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. | |
3 | Asimismo ninguno de los que te esperan será jamás avergonzado; serán avergonzados los que obran con perfidia, y eso sin causa. | Ciertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. |
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. | |
4 | ¡Hazme conocer tus caminos, oh Jehová; enséñame tus sendas! | Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. |
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. | |
5 | ¡Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salvación; a ti espero todo el día! | Encamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día. |
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. | |
6 | ¡Acuérdate de tus piedades, oh Jehová, y de tus misericordias; porque ellas son eternas! | Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas. |
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. | |
7 | ¡No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones; mas conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por causa de tu bondad, oh Jehová! | De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. |
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. | |
8 | Bondadoso y recto es Jehová; por tanto dirigirá a los pecadores en el camino: | Bueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino. |
Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. | |
9 | encaminará a los humildes en la justicia; enseñará a los humildes su camino. | Encaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su carrera. |
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. | |
10 | Todas las sendas de Jehová son misericordia y fidelidad, para con los que guardan su pacto y sus testimonios. | Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. |
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. | |
11 | Por causa de tu nombre lo harás así, oh Jehová, y perdonarás mi iniquidad, porque es grande. | Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande. |
Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. | |
12 | ¿Quién es el hombre que teme a Jehová? a éste le dirigirá por el camino que él escogiere: | ¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger. |
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger. | |
13 | su alma reposará en medio del bien, y su descendencia heredará la tierra. | Gozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra. |
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. | |
14 | La privanza de Jehová es con los que le temen, y su pacto, para hacerles conocer su voluntad. | La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto. |
El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. | |
15 | Mis ojos están siempre hacia Jehová, porque él sacará mis pies de la red. | Mis ojos están siempre hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red. |
Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. | |
16 | ¡Vuelve tu rostro hacia mí, y ten misericordia de mí, porque estoy solitario y afligido! | Mírame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido. |
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. | |
17 | Se han ensanchado las angustias de mi corazón; ¡oh sácame de mis congojas! | Las angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas. |
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. | |
18 | ¡Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados! | Mira mi aflicción y mi trabajo, Y perdona todos mis pecados. |
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. | |
19 | ¡Mira a mis enemigos, porque son muchos, y con odio cruel me han aborrecido! | Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. |
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. | |
20 | ¡Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti he confiado! | Guarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié. |
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. | |
21 | La integridad y la rectitud me preservarán, porque a ti he esperado. | Integridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado. |
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. | |
22 | ¡Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias! | Redime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias. |
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. |