Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
Alef
1 ALEPH ¡BIENAVENTURADOS los perfectos en el camino, los que andan en la ley de Jehová! Bienaventurados los perfectos de camino,
Los que andan en la ley de Jehová.
ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová.
2 ¡Bienaventurados los que guardan sus testimonios, los que le buscan de todo corazón; Bienaventurados los que guardan sus testimonios,
Y con todo el corazón le buscan;
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan:
3 los que también no hacen iniquidad, pues andan en sus caminos! Pues no hacen iniquidad
Los que andan en sus caminos.
Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.
4 nos has encomendado tus preceptos, para que sean muy guardados. Tú encargaste
Que sean muy guardados tus mandamientos.
Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.
5 ¡Ojalá mis caminos sean firmemente establecidos, para guardar tus estatutos! ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos
Para guardar tus estatutos!
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos Á observar tus estatutos!
6 Entonces no seré avergonzado, cuando tenga la mirada fija en todos tus mandamientos. Entonces no sería yo avergonzado,
Cuando atendiese a todos tus mandamientos.
Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese á todos tus mandamientos.
7 Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere tus justos juicios. Te alabaré con rectitud de corazón
Cuando aprendiere tus justos juicios.
Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 Guardaré tus estatutos: no me desampares enteramente. Tus estatutos guardaré;
No me dejes enteramente.
Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente.
9 BETH ¿Cómo podrá el joven mantener puro su sendero? cuidando de él conforme a tu palabra. ¿Con qué limpiará el joven su camino?
Con guardar tu palabra.
BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
10 Con todo mi corazón te he buscado; ¡no permitas que me desvíe de tus mandamientos! Con todo mi corazón te he buscado;
No me dejes desviarme de tus mandamientos.
Con todo mi corazón te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos.
11 Dentro de mi corazón he atesorado tu palabra, para no pecar contra ti. En mi corazón he guardado tus dichos,
Para no pecar contra ti.
En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.
12 ¡Bendito eres, oh Jehová; enséñame tus estatutos! Bendito tú, oh Jehová;
Enséñame tus estatutos.
Bendito tú, oh Jehová: Enséñame tus estatutos.
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca. Con mis labios he contado
Todos los juicios de tu boca.
Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.
14 En el camino de tus testimonios me he regocijado, más que en toda suerte de riquezas. Me he gozado en el camino de tus testimonios
Más que de toda riqueza.
Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza.
15 Meditaré en tus preceptos, y fijaré mi vista en tus senderos. En tus mandamientos meditaré;
Consideraré tus caminos.
En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.
16 En tus estatutos me deleitaré; no me olvidaré de tu palabra. Me regocijaré en tus estatutos;
No me olvidaré de tus palabras.
Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras.
17 GUIMEL ¡Sé bondadoso para con tu siervo! ¡viva yo, y guardaré tu palabra! Haz bien a tu siervo; que viva,
Y guarde tu palabra.
GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra.
18 ¡Abre mis ojos, para que yo vea las maravillas de tu ley! Abre mis ojos, y miraré
Las maravillas de tu ley.
Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.
19 Extranjero soy en la tierra; ¡no encubras de mí tus mandamientos! Forastero soy yo en la tierra;
No encubras de mí tus mandamientos.
Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos.
20 Mi alma se quebranta con el anhelo que tiene por tus juicios en todo tiempo. Quebrantada está mi alma de desear
Tus juicios en todo tiempo.
Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
21 Tú has reprendido a los soberbios, los malditos, que se desvían de tus mandamientos. Reprendiste a los soberbios, los malditos,
Que se desvían de tus mandamientos.
Destruiste á los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos.
22 ¡Aparta de mí el oprobio y el desprecio; porque he guardado tus testimonios! Aparta de mí el oprobio y el menosprecio,
Porque tus testimonios he guardado.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado.
23 Príncipes también se sentaron, y entre sí hablaron contra mí; pero tu siervo meditaba en tus estatutos. Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí;
Mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.
24 También tus testimonios son mis delicias, y mis consejeros. Pues tus testimonios son mis delicias
Y mis consejeros.
Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros.
25 DALETH Mi alma está pegada con el polvo; ¡vivifícame según tu palabra! Abatida hasta el polvo está mi alma;
Vivifícame según tu palabra.
DALETH. Pegóse al polvo mi alma: Vivifícame según tu palabra.
26 Te he manifestado mis caminos, y me has respondido; ¡enséñame tus estatutos! Te he manifestado mis caminos, y me has respondido;
Enséñame tus estatutos.
Mis caminos te conté, y me has respondido: Enséñame tus estatutos.
27 ¡Hazme entender el camino de tus preceptos, para que medite en tus maravillas! Hazme entender el camino de tus mandamientos,
Para que medite en tus maravillas.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas.
28 Mi alma se derrite de tristeza; ¡susténtame conforme a tu palabra! Se deshace mi alma de ansiedad;
Susténtame según tu palabra.
Deshácese mi alma de ansiedad: Corrobórame según tu palabra.
29 ¡Aleja de mí el camino de mentira, y de tu gracia dame a conocer tu ley! Aparta de mí el camino de la mentira,
Y en tu misericordia concédeme tu ley.
Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley.
30 He escogido el camino de la verdad; tengo tus juicios puestos delante de mí. Escogí el camino de la verdad;
He puesto tus juicios delante de mí.
Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
31 Me he adherido a tus testimonios; ¡no me avergüences, oh Jehová! Me he apegado a tus testimonios;
Oh Jehová, no me avergüences.
Allegádome he á tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.
32 Correré en el camino de tus mandamientos, cuando me ensanchares el corazón. Por el camino de tus mandamientos correré,
Cuando ensanches mi corazón.
Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanchares mi corazón.
33 HE ¡Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos: y lo guardaré hasta el fin! Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos,
Y lo guardaré hasta el fin.
HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y guardarélo hasta el fin.
34 ¡Dame entendimiento, y guardaré tu ley; sí, la observaré de todo corazón. Dame entendimiento, y guardaré tu ley,
Y la cumpliré de todo corazón.
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón.
35 ¡Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella me deleito! Guíame por la senda de tus mandamientos,
Porque en ella tengo mi voluntad.
Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.
36 ¡Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la codicia! Inclina mi corazón a tus testimonios,
Y no a la avaricia.
Inclina mi corazón á tus testimonios, Y no á la avaricia.
37 ¡Aparta mis ojos para que no vean la vanidad, y vivifícame en tu camino! Aparta mis ojos, que no vean la vanidad;
Avívame en tu camino.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.
38 ¡Confirma para con tu siervo tu promesa a los que te temen! Confirma tu palabra a tu siervo,
Que te teme.
Confirma tu palabra á tu siervo, Que te teme.
39 ¡Aleja de mí el oprobio que temo: porque tus juicios son buenos! Quita de mí el oprobio que he temido,
Porque buenos son tus juicios.
Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios.
40 He aquí, he codiciado tus preceptos: ¡vivifícame en tu justicia! He aquí yo he anhelado tus mandamientos;
Vivifícame en tu justicia.
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: Vivifícame en tu justicia.
41 VAV Así vengan a mí tus misericordias, ¡oh Jehová! es decir, tu salvación, conforme a tu promesa. Venga a mí tu misericordia, oh Jehová;
Tu salvación, conforme a tu dicho.
VAV. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme á tu dicho.
42 Entonces daré por respuesta al que me afrenta, que en tu palabra he confiado. Y daré por respuesta a mi avergonzador,
Que en tu palabra he confiado.
Y daré por respuesta á mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.
43 Y no quites de mi boca enteramente esta palabra de verdad; porque en tus juicios espero. No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad,
Porque en tus juicios espero.
Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; Porque á tu juicio espero.
44 Así guardaré tu ley continuamente, para siempre jamás. Guardaré tu ley siempre,
Para siempre y eternamente.
Y guardaré tu ley siempre, Por siglo de siglo.
45 Y andaré con libertad, porque he buscado tus preceptos. Y andaré en libertad,
Porque busqué tus mandamientos.
Y andaré en anchura, Porque busqué tus mandamientos.
46 Hablaré también de tus testimonios delante de reyes, y no me avergonzaré. Hablaré de tus testimonios delante de los reyes,
Y no me avergonzaré;
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré.
47 Asimismo me deleitaré en tus mandamientos, que ha amado; Y me regocijaré en tus mandamientos,
Los cuales he amado.
Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.
48 y alzaré mis manos hacia tus mandamientos, que he amado; y meditaré en tus estatutos. Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé,
Y meditaré en tus estatutos.
Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.
49 ZAYIN ¡Acuérdate de la palabra para con tu siervo, en la cual me has hecho esperar! Acuérdate de la palabra dada a tu siervo,
En la cual me has hecho esperar.
ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar.
50 Ella es mi consuelo en mi aflicción; porque tu promesa me ha dado vida. Ella es mi consuelo en mi aflicción,
Porque tu dicho me ha vivificado.
Ésta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado.
51 Mucho se han mofado de mí los soberbios; mas no me he apartado de tu ley. Los soberbios se burlaron mucho de mí,
Mas no me he apartado de tu ley.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley.
52 Me acuerdo, oh Jehová, de tus juicios antiguos, y me he consolado. Me acordé, oh Jehová, de tus juicios antiguos,
Y me consolé.
Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme.
53 El horror se ha apoderado de mí, a causa de los inicuos que dejan tu ley. Horror se apoderó de mí a causa de los inicuos
Que dejan tu ley.
Horror se apoderó de mí, á causa De los impíos que dejan tu ley.
54 Tus estatutos han sido mis canciones en la casa de mis peregrinaciones. Cánticos fueron para mí tus estatutos
En la casa en donde fui extranjero.
Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones.
55 De tu nombre me acuerdo de noche, oh Jehová, y guardo tu ley. Me acordé en la noche de tu nombre, oh Jehová,
Y guardé tu ley.
Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
56 Así me sucede, porque he observado tus preceptos. Estas bendiciones tuve
Porque guardé tus mandamientos.
Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos.
57 CHETH ¡Jehová es mi porción! he dicho que guardaré tus palabras. Mi porción es Jehová;
He dicho que guardaré tus palabras.
JET. Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras.
58 He implorado tu favor de todo corazón; ten misericordia de mí conforme a tu promesa. Tu presencia supliqué de todo corazón;
Ten misericordia de mí según tu palabra.
Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra.
59 Consideré mis caminos, y volví mis pies a tus testimonios. Consideré mis caminos,
Y volví mis pies a tus testimonios.
Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios.
60 Apresuréme, y no me retardé en guardar tus mandamientos. Me apresuré y no me retardé
En guardar tus mandamientos.
Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos.
61 Cuadrillas de malvados me han cercado; pero no me he olvidado de tu ley. Compañías de impíos me han rodeado,
Mas no me he olvidado de tu ley.
Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.
62 A media noche me levantaré para alabarte por tus justos juicios. A medianoche me levanto para alabarte
Por tus justos juicios.
Á media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.
63 Compañero soy de todos los que te temen, y de los que guardan tus preceptos. Compañero soy yo de todos los que te temen
Y guardan tus mandamientos.
Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos.
64 Llena está la tierra de tu misericordia, oh Jehová; ¡enséñame tus estatutos! De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra;
Enséñame tus estatutos.
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: Enséñame tus estatutos.
65 TETH Has sido bondadoso para con tu siervo, oh Jehová, conforme a tu palabra. Bien has hecho con tu siervo,
Oh Jehová, conforme a tu palabra.
TETH. Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme á tu palabra.
66 ¡Enséñame el criterio sano y el saber; porque en tus mandamientos he creído! Enséñame buen sentido y sabiduría,
Porque tus mandamientos he creído.
Enséñame bondad de sentido y sabiduría; Porque tus mandamientos he creído.
67 Antes de ser afligido yo me extraviaba; pero ahora he guardado tu palabra. Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba;
Mas ahora guardo tu palabra.
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.
68 Bueno eres tú, y bienhechor; ¡enséñame tus estatutos! Bueno eres tú, y bienhechor;
Enséñame tus estatutos.
Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos.
69 Los soberbios han forjado mentiras contra mí; mas yo de todo corazón guardaré tus preceptos. Contra mí forjaron mentira los soberbios,
Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 El corazón de ellos se ha engrosado como sebo; empero yo hallo mi deleite en tu ley. Se engrosó el corazón de ellos como sebo,
Mas yo en tu ley me he regocijado.
Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.
71 Bueno es para mí el haber sido afligido, a fin de que aprenda tus estatutos. Bueno me es haber sido humillado,
Para que aprenda tus estatutos.
Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.
72 Mejor es para mí la ley de tu boca, que millares de oro y de plata. Mejor me es la ley de tu boca
Que millares de oro y plata.
Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata.
73 YOD Tus manos me hicieron y me formaron; ¡dame entendimiento para que aprenda tus mandamientos! Tus manos me hicieron y me formaron;
Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
YOD. Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Los que te temen me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado. Los que te temen me verán, y se alegrarán,
Porque en tu palabra he esperado.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.
75 Yo sé, oh Jehová, que tus juicios son justos, y que en fidelidad me has afligido. Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justos,
Y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, Y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
76 ¡Sea, te ruego, tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has prometido a tu siervo! Sea ahora tu misericordia para consolarme,
Conforme a lo que has dicho a tu siervo.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme á lo que has dicho á tu siervo.
77 ¡Vengan a mí tus misericordias, para que tenga vida; pues que tu ley es mi deleite! Vengan a mí tus misericordias, para que viva,
Porque tu ley es mi delicia.
Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.
78 ¡Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado! mas yo meditaré en tus preceptos. Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado;
Pero yo meditaré en tus mandamientos.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos.
79 ¡Vuélvanse a mí los que te temen y conocen tus testimonios! Vuélvanse a mí los que te temen
Y conocen tus testimonios.
Tórnense á mí los que te temen Y conocen tus testimonios.
80 ¡Sea mi corazón perfecto en tus estatutos, para que yo no sea avergonzado! Sea mi corazón íntegro en tus estatutos,
Para que no sea yo avergonzado.
Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado.
81 KAPH Desfallece mi alma por tu salvación; en tu palabra he esperado. Desfallece mi alma por tu salvación,
Mas espero en tu palabra.
KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.
82 Mis ojos desfallecen por tu promesa, diciendo: ¿Cuándo me consolarás? Desfallecieron mis ojos por tu palabra,
Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Porque he venido a ser como odre al humo; pero no he olvidado tus estatutos. Porque estoy como el odre al humo;
Pero no he olvidado tus estatutos.
Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo ejecutarás juicio contra los que me persiguen? ¿Cuántos son los días de tu siervo?
¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 Los soberbios me han cavado hoyos; hombres que no andan según tu ley. Los soberbios me han cavado hoyos;
Mas no proceden según tu ley.
Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran según tu ley.
86 Todos tus mandamientos son fieles; sin causa me persiguen; ¡ayúdame! Todos tus mandamientos son verdad;
Sin causa me persiguen; ayúdame.
Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame.
87 Casi me han consumido en la tierra; pero no he dejado tus preceptos. Casi me han echado por tierra,
Pero no he dejado tus mandamientos.
Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 ¡Vivifícame conforme a tu misericordia, y guardaré los testimonios de tu boca! Vivifícame conforme a tu misericordia,
Y guardaré los testimonios de tu boca.
Vivifícame conforme á tu misericordia; Y guardaré los testimonios de tu boca.
89 LAMED ¡Hasta la eternidad, oh Jehová, tu palabra permanece estable en el cielo! Para siempre, oh Jehová,
Permanece tu palabra en los cielos.
LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permanece tu palabra en los cielos.
90 De generación en generación dura tu fidelidad: tú estableciste la tierra, y ella subsiste aún. De generación en generación es tu fidelidad;
Tú afirmaste la tierra, y subsiste.
Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 Por tu ordenación tus obras persisten hasta el día de hoy; porque todo lo que existe son siervos tuyos. Por tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy,
Pues todas ellas te sirven.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya ha mucho que hubiera perecido en mi aflicción. Si tu ley no hubiese sido mi delicia,
Ya en mi aflicción hubiera perecido.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicción hubiera perecido.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus preceptos; porque con ellos me has vivificado. Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos,
Porque con ellos me has vivificado.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado.
94 ¡Tuyo soy, sálvame; porque he buscado tus preceptos! Tuyo soy yo, sálvame,
Porque he buscado tus mandamientos.
Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos.
95 Los inicuos me han asechado para destruirme; mas yo me ocuparé en tus testimonios. Los impíos me han aguardado para destruirme;
Mas yo consideraré tus testimonios.
Los impíos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderé en tus testimonios.
96 A toda perfección humana he visto fin; pero tu mandamiento es sobremanera ancho. A toda perfección he visto fin;
Amplio sobremanera es tu mandamiento.
Á toda perfección he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento.
97 MEM ¡Oh cuánto amo tu ley! todo el día es ella mi meditación. ¡Oh, cuánto amo yo tu ley!
Todo el día es ella mi meditación.
MEM. ¡Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos; porque son eternamente míos. Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos,
Porque siempre están conmigo.
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.
99 Entiendo más que todos mis maestros; porque tus testimonios han sido mi meditación. Más que todos mis enseñadores he entendido,
Porque tus testimonios son mi meditación.
Más que todos mis enseñadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditación.
100 Comprendo más que los ancianos; porque he observado tus preceptos. Más que los viejos he entendido,
Porque he guardado tus mandamientos;
Más que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos.
101 De todo mal sendero he apartado mis pies, para guardar tu palabra. De todo mal camino contuve mis pies,
Para guardar tu palabra.
De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra.
102 De tus juicios no me he apartado; porque tú me has enseñado. No me aparté de tus juicios,
Porque tú me enseñaste.
No me aparté de tus juicios; Porque tú me enseñaste.
103 ¡Cuán dulces a mi paladar son tus dichos; más dulces que la miel a mi boca! ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!
Más que la miel a mi boca.
¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! Más que la miel á mi boca.
104 Por medio de tus preceptos he adquirido entendimiento; por tanto aborrezco todo sendero falso. De tus mandamientos he adquirido inteligencia;
Por tanto, he aborrecido todo camino de mentira.
De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 NUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y luz a mi camino. Lámpara es a mis pies tu palabra,
Y lumbrera a mi camino.
NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, Y lumbrera á mi camino.
106 He jurado, y lo cumpliré, que guardaré tus justos juicios. Juré y ratifiqué
Que guardaré tus justos juicios.
Juré y ratifiqué El guardar los juicios de tu justicia.
107 Afligido estoy en gran manera; ¡vivifícame, oh Jehová, conforme a tu palabra! Afligido estoy en gran manera;
Vivifícame, oh Jehová, conforme a tu palabra.
Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, Vivifícame conforme á tu palabra.
108 ¡Ruégote aceptes, oh Jehová, las ofrendas voluntarias de mi boca, y me enseñes tus juicios! Te ruego, oh Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca,
Y me enseñes tus juicios.
Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.
109 Mi vida está de continuo en mi mano; pero no me he olvidado de tu ley. Mi vida está de continuo en peligro,
Mas no me he olvidado de tu ley.
De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.
110 Los inicuos me han tendido lazos; mas no me he desviado de tus preceptos. Me pusieron lazo los impíos,
Pero yo no me desvié de tus mandamientos.
Pusiéronme lazo los impíos: Empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 He tomado tus testimonios por herencia eterna; porque son el gozo de mi corazón. Por heredad he tomado tus testimonios para siempre,
Porque son el gozo de mi corazón.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazón.
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos de continuo, y hasta el fin. Mi corazón incliné a cumplir tus estatutos
De continuo, hasta el fin.
Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin.
113 SAMEK Aborrezco a los vacilantes; pero amo tu ley. Aborrezco a los hombres hipócritas;
Mas amo tu ley.
SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley.
114 ¡Tú eres mi escondedero y mi escudo; espero en tu palabra! Mi escondedero y mi escudo eres tú;
En tu palabra he esperado.
Mi escondedero y mi escudo eres tú: En tu palabra he esperado.
115 ¡Apartaos de mí, obradores de maldad, para que yo guarde los mandamientos de mi Dios! Apartaos de mí, malignos,
Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 ¡Susténtame conforme a tu promesa, para que viva; y no quede yo avergonzado de mi esperanza! Susténtame conforme a tu palabra, y viviré;
Y no quede yo avergonzado de mi esperanza.
Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: Y no me avergüences de mi esperanza.
117 ¡Sosténme, y estaré seguro, y fijaré mi vista de continuo en tus estatutos! Sostenme, y seré salvo,
Y me regocijaré siempre en tus estatutos.
Sosténme, y seré salvo; Y deleitaréme siempre en tus estatutos.
118 Desprecias a todos los que se desvían de tus estatutos; porque una mentira es el engaño de ellos mismos. Hollaste a todos los que se desvían de tus estatutos,
Porque su astucia es falsedad.
Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: Porque mentira es su engaño.
119 Apartas como escorias a todos los inicuos de la tierra; por tanto he amado tus testimonios. Como escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra;
Por tanto, yo he amado tus testimonios.
Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios.
120 Mi carne se estremece por temor de ti, y ante tus juicios me lleno de pavor. Mi carne se ha estremecido por temor de ti,
Y de tus juicios tengo miedo.
Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo.
121 AYIN He ejecutado juicio y justicia; no me dejes a mis opresores. Juicio y justicia he hecho;
No me abandones a mis opresores.
AIN. Juicio y justicia he hecho; No me dejes á mis opresores.
122 ¡Afianza a tu siervo para bien! ¡no permitas que los soberbios me opriman! Afianza a tu siervo para bien;
No permitas que los soberbios me opriman.
Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios.
123 Mis ojos desfallecen por tu salvación, y por la promesa de tu justicia. Mis ojos desfallecieron por tu salvación,
Y por la palabra de tu justicia.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia.
124 ¡Obra con tu siervo conforme a tu misericordia, y enséñame tus estatutos! Haz con tu siervo según tu misericordia,
Y enséñame tus estatutos.
Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.
125 ¡Tu siervo soy; dame entendimiento, para que conozca tus testimonios! Tu siervo soy yo, dame entendimiento
Para conocer tus testimonios.
Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios.
126 Tiempo es de hacer algo, Jehová, porque los hombres han invalidado tu ley. Tiempo es de actuar, oh Jehová,
Porque han invalidado tu ley.
Tiempo es de hacer, oh Jehová; Disipado han tu ley.
127 Por eso yo amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino. Por eso he amado tus mandamientos
Más que el oro, y más que oro muy puro.
Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro.
128 Por eso tengo para mí que todos tus preceptos respecto de todas las cosas son rectos; y aborrezco todo sendero falso. Por eso estimé rectos todos tus mandamientos sobre todas las cosas,
Y aborrecí todo camino de mentira.
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira.
129 PE ¡Maravillosos son tus testimonios; por tanto los guarda mi alma! Maravillosos son tus testimonios;
Por tanto, los ha guardado mi alma.
PE. Maravillosos son tus testimonios: Por tanto los ha guardado mi alma.
130 La abertura de tus palabras alumbra, a los simples les da inteligencia. La exposición de tus palabras alumbra;
Hace entender a los simples.
El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples.
131 Abro mi boca, y suspiro; porque anhelo tus mandamientos. Mi boca abrí y suspiré,
Porque deseaba tus mandamientos.
Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.
132 ¡Vuelve tu rostro hacia mí, y ten misericordia de mí, según es tu uso para con los que aman tu nombre! Mírame, y ten misericordia de mí,
Como acostumbras con los que aman tu nombre.
Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 ¡Ordena mis pasos conforme a tu palabra, y no tenga iniquidad alguna dominio sobre mí. Ordena mis pasos con tu palabra,
Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 ¡Líbrame de la opresión del hombre! así guardaré tus preceptos. Líbrame de la violencia de los hombres,
Y guardaré tus mandamientos.
Redímeme de la violencia de los hombres; Y guardaré tus mandamientos.
135 ¡Resplandezca tu rostro sobre tu siervo, y enséñame tus estatutos! Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo,
Y enséñame tus estatutos.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; Y enséñame tus estatutos.
136 Mis ojos derraman ríos de aguas, porque los hombres no guardan tu ley. Ríos de agua descendieron de mis ojos,
Porque no guardaban tu ley.
Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley.
137 TSADE ¡Tú eres justo, oh Jehová, y recto en tus juicios! Justo eres tú, oh Jehová,
Y rectos tus juicios.
TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios.
138 Tus testimonios que nos has encargado son justicia y verdad exactísimas. Tus testimonios, que has recomendado,
Son rectos y muy fieles.
Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.
139 Mi celo me consume, porque mis adversarios se olvidan de tus palabras. Mi celo me ha consumido,
Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Tu palabra es sumamente pura, y tu siervo la ama. Sumamente pura es tu palabra,
Y la ama tu siervo.
Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo.
141 Pequeño soy y despreciado; mas no me he olvidado de tus preceptos. Pequeño soy yo, y desechado,
Mas no me he olvidado de tus mandamientos.
Pequeño soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Tu justicia es una justicia eterna, y tu ley es la verdad. Tu justicia es justicia eterna,
Y tu ley la verdad.
Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad.
143 Aflicción y angustia se apoderan de mí; pero tus mandamientos son mis delicias. Aflicción y angustia se han apoderado de mí,
Mas tus mandamientos fueron mi delicia.
Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.
144 Eternamente justos son tus testimonios; ¡dame entendimiento, y viviré! Justicia eterna son tus testimonios;
Dame entendimiento, y viviré.
Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y viviré.
145 QOPH Clamo de todo corazón; ¡respóndeme, oh Jehová! guardaré tus estatutos. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová,
Y guardaré tus estatutos.
COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.
146 Clamo a ti; ¡sálvame, y observaré tus testimonios! A ti clamé; sálvame,
Y guardaré tus testimonios.
Á ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios.
147 Me anticipo al alba, y clamo: espero en tus palabras. Me anticipé al alba, y clamé;
Esperé en tu palabra.
Anticipéme al alba, y clamé: Esperé en tu palabra.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche, para meditar en tu promesa. Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche,
Para meditar en tus mandatos.
Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.
149 ¡Oye mi voz según tu misericordia! ¡vivifícame, oh Jehová, conforme a tus juicios! Oye mi voz conforme a tu misericordia;
Oh Jehová, vivifícame conforme a tu juicio.
Oye mi voz conforme á tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
150 Se acercan los que siguen la maldad; se alejan de tu ley. Se acercaron a la maldad los que me persiguen;
Se alejaron de tu ley.
Acercáronse á la maldad los que me persiguen; Alejáronse de tu ley.
151 también estás cerca, ¡oh Jehová! y todos tus mandamientos son verdad. Cercano estás tú, oh Jehová,
Y todos tus mandamientos son verdad.
Cercano estás tú, oh Jehová; Y todos tus mandamientos son verdad.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste. Hace ya mucho que he entendido tus testimonios,
Que para siempre los has establecido.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste.
153 RESH ¡Mira mi aflicción, y líbrame; porque no me he olvidado de tu ley! Mira mi aflicción, y líbrame,
Porque de tu ley no me he olvidado.
RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.
154 ¡Aboga mi causa, y redímeme! ¡dame vida según tu promesa! Defiende mi causa, y redímeme;
Vivifícame con tu palabra.
Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.
155 La salvación se aleja de los inicuos, porque no buscan tus estatutos. Lejos está de los impíos la salvación,
Porque no buscan tus estatutos.
Lejos está de los impíos la salud; Porque no buscan tus estatutos.
156 Muchas son tus compasiones, oh Jehová; ¡vivifícame conforme a tus juicios! Muchas son tus misericordias, oh Jehová;
Vivifícame conforme a tus juicios.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.
157 Muchos son mis perseguidores y mis opresores; mas no me he apartado de tus testimonios. Muchos son mis perseguidores y mis enemigos,
Mas de tus testimonios no me he apartado.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; Mas de tus testimonios no me he apartado.
158 Veía a los prevaricadores, y me disgustaba; porque no guardan tus palabras. Veía a los prevaricadores, y me disgustaba,
Porque no guardaban tus palabras.
Veía á los prevaricadores, y carcomíame; Porque no guardaban tus palabras.
159 ¡Mira, oh Jehová, que amo tus preceptos! ¡dame vida conforme a tu misericordia! Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos;
Vivifícame conforme a tu misericordia.
Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia.
160 El resumen de tu palabra es verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia. La suma de tu palabra es verdad,
Y eterno es todo juicio de tu justicia.
El principio de tu palabra es verdad; Y eterno es todo juicio de tu justicia.
161 SHIN Príncipes me han perseguido sin causa; pero mi corazón tiembla ante tus palabras. Príncipes me han perseguido sin causa,
Pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; Mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.
162 Me regocijo sobre tu promesa, como quien halla grandes despojos. Me regocijo en tu palabra
Como el que halla muchos despojos.
Gózome yo en tu palabra, Como el que halla muchos despojos.
163 Aborrezco y abomino la mentira; pero amo tu ley. La mentira aborrezco y abomino;
Tu ley amo.
La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.
164 Siete veces al día te alabo, a causa de tus justos juicios. Siete veces al día te alabo
A causa de tus justos juicios.
Siete veces al día te alabo Sobre los juicios de tu justicia.
165 Grande es la paz de los que aman tu ley, y no hay para ellos tropiezo. Mucha paz tienen los que aman tu ley,
Y no hay para ellos tropiezo.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo.
166 He esperado tu salvación, oh Jehová, y he cumplido tus mandamientos. Tu salvación he esperado, oh Jehová,
Y tus mandamientos he puesto por obra.
Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra.
167 Mi alma guarda tus testimonios; los amo también en gran manera. Mi alma ha guardado tus testimonios,
Y los he amado en gran manera.
Mi alma ha guardado tus testimonios, Y helos amado en gran manera.
168 Observo tus preceptos y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti. He guardado tus mandamientos y tus testimonios,
Porque todos mis caminos están delante de ti.
Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; Porque todos mis caminos están delante de ti.
169 TAV ¡Llegue mi clamor a tu presencia, oh Jehová! ¡dame entendimiento conforme a tu palabra! Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehová;
Dame entendimiento conforme a tu palabra.
TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra.
170 ¡Venga mi súplica delante de ti! ¡líbrame conforme a tu promesa! Llegue mi oración delante de ti;
Líbrame conforme a tu dicho.
Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho.
171 Mis labios rebosarán en alabanzas; porque tú me enseñas tus estatutos. Mis labios rebosarán alabanza
Cuando me enseñes tus estatutos.
Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos.
172 Anunciará mi lengua tu promesa; porque todos tus mandamientos son justos. Hablará mi lengua tus dichos,
Porque todos tus mandamientos son justicia.
Hablará mi lengua tus dichos; Porque todos tus mandamientos son justicia.
173 ¡Sea tu mano para socorrerme; porque he escogido tus preceptos! Esté tu mano pronta para socorrerme,
Porque tus mandamientos he escogido.
Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido.
174 He suspirado por tu salvación, ¡oh Jehová! y tu ley es mi deleite. He deseado tu salvación, oh Jehová,
Y tu ley es mi delicia.
Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia.
175 ¡Viva mi alma, y te alabará; y ayúdenme tus juicios! Viva mi alma y te alabe,
Y tus juicios me ayuden.
Viva mi alma y alábete; Y tus juicios me ayuden.
176 He andado errante como oveja perdida; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos. Yo anduve errante como oveja extraviada; busca a tu siervo,
Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
navigate_before Salmo 118 Salmo 120 navigate_next
arrow_upward Arriba