Biblia paralela

# King James (inglés) close Bible Darby (francés) close Moderna 1929 actualizada 2020 close Darby Bible (inglés) close Reina-Valera revisada 1960 close
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes ; Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars; La sabiduría edificó su casa,
Labró sus siete columnas.
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table ; she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table; Mató sus víctimas, mezcló su vino,
Y puso su mesa.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, elle a envoyé ses servantes ; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville : she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city, Envió sus criadas;
Sobre lo más alto de la ciudad clamó.
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, Qui est simple ? qu'il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit : Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith, Dice a cualquier simple: Ven acá.
A los faltos de cordura dice:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné. Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled. Venid, comed mi pan,
Y bebed del vino que yo he mezclado.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. Laissez la sottisea, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence. Forsake follies and live, and go in the way of intelligence. Dejad las simplezas, y vivid,
Y andad por el camino de la inteligencia.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion ; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache. He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked man getteth to himself a blot. El que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta;
El que reprende al impío, se atrae mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse ; reprends le sage, et il t'aimera. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man , and he will love thee. No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca;
Corrige al sabio, y te amará.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. Donne au sage, et il deviendra encore plus sage ; enseigne le juste, et il croîtra en science. Impart to a wise man , and he will become yet wiser; teach a righteous man , and he will increase learning. Da al sabio, y será más sabio;
Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. La crainte de l'Éternel est le commencementb de la sagesse, et la connaissance du Saintc est l'intelligence. The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence. El temor de Jehová es el principio de la sabiduría,a
Y el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées. For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee. Porque por mí se aumentarán tus días,
Y años de vida se te añadirán.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même ; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it. Si fueres sabio, para ti lo serás;
Y si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle. The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing. La mujer insensata es alborotadora;
Es simple e ignorante.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, Et elle s'assied à l'entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville, And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city, Se sienta en una silla a la puerta de su casa,
En los lugares altos de la ciudad,
15 To call passengers who go right on their ways: pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin : to call passers-by who go right on their ways: Para llamar a los que pasan por el camino,
Que van por sus caminos derechos.
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, Qui est simple ? qu'il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit : Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith, Dice a cualquier simple: Ven acá.
A los faltos de cordura dijo:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable ! Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant. Las aguas hurtadas son dulces,
Y el pan comido en oculto es sabroso.
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol. Y no saben que allí están los muertos;
Que sus convidados están en lo profundo del Seol.
navigate_before Proverbios 8 Proverbios 10 navigate_next
arrow_upward Arriba