Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 JOB entonces respondió y dijo: Respondió entonces Job, diciendo: Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 ¡Verdaderamente vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría! Ciertamente vosotros sois el pueblo,
Y con vosotros morirá la sabiduría.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Yo también tengo entendimiento como vosotros; no soy inferior a vosotros: ¿quién no sabe tales cosas? También tengo yo entendimiento como vosotros;
No soy yo menos que vosotros;
¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Soy como quien es el ludibrio de su amigo; ¡yo, hombre que clamaba a Dios, y él le respondía! ¡objeto de ludibrio es el justo y el perfecto! Yo soy uno de quien su amigo se mofa,
Que invoca a Dios, y él le responde;
Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5 Hay desprecio para la desgracia en el pensamiento del que está a sus anchas; preparada está para los que andan con pasos mal seguros. Aquel cuyos pies van a resbalar
Es como una lámpara despreciada de aquel que está a sus anchas.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6 Tranquilas están las moradas de los ladrones, y seguros los que provocan a Dios; en cuya mano hace Dios que caiga la presa. Prosperan las tiendas de los ladrones,
Y los que provocan a Dios viven seguros,
En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
7 Mas pregunta, si quieres, a las bestias, que ellas te enseñarán, o a las aves del cielo, que ellas te lo dirán; Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán;
A las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8 o habla a la tierra, que ella te enseñará, y los peces del mar te lo contarán: O habla a la tierra, y ella te enseñará;
Los peces del mar te lo declararán también.
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
9 pues ¿quién de entre todos éstos no sabe que la mano de Jehová ha hecho esto? ¿Qué cosa de todas estas no entiende
Que la mano de Jehová la hizo?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
10 en cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el hálito de todo el género humano. En su mano está el alma de todo viviente,
Y el hálito de todo el género humano.
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
11 ¿Por ventura no prueba el oído las palabras, así como el paladar gusta las viandas? Ciertamente el oído distingue las palabras,
Y el paladar gusta las viandas.
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
12 Con los ancianos está la sabiduría, y en la larga edad, el entendimiento: En los ancianos está la ciencia,
Y en la larga edad la inteligencia.
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
13 en Dios está la sabiduría y el poder; suyo es el consejo y la inteligencia. Con Dios está la sabiduría y el poder;
Suyo es el consejo y la inteligencia.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
14 He aquí que él derriba, y nadie puede reedificar; él encierra al hombre, y no hay quien le abra. Si él derriba, no hay quien edifique;
Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 He aquí, él detiene las aguas, y se secan; las suelta, y trastornan la tierra. Si él detiene las aguas, todo se seca;
Si las envía, destruyen la tierra.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
16 En él está el poder y el consejo; suyos son así el que yerra como el que hace errar. Con él está el poder y la sabiduría;
Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Él hace andar a los consejeros despojados de juicio, y entontece a los jueces. Él hace andar despojados de consejo a los consejeros,
Y entontece a los jueces.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
18 Él desciñe la autoridad de los reyes, y les ata una soga a los lomos. Él rompe las cadenas de los tiranos,
Y les ata una soga a sus lomos.
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
19 Hace andar a los sacerdotes despojados de juicio, y derriba a los poderosos. Él lleva despojados a los príncipes,
Y trastorna a los poderosos.
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
20 Priva del habla a los hombres de confianza, y quita el discernimiento a los ancianos. Priva del habla a los que dicen verdad,
Y quita a los ancianos el consejo.
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los esforzados guerreros. Él derrama menosprecio sobre los príncipes,
Y desata el cinto de los fuertes.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Hace patentes, de en medio de tinieblas, las cosas más profundas, y saca a luz la sombra de muerte. Él descubre las profundidades de las tinieblas,
Y saca a luz la sombra de muerte.
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
23 Aumenta las naciones, y las destruye; extiende las naciones, y las lleva en cautiverio. Él multiplica las naciones, y él las destruye;
Esparce a las naciones, y las vuelve a reunir.
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
24 Quita la inteligencia a los caudillos de los pueblos de la tierra, y los hace vagar como por un yermo sin camino: Él quita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra,
Y los hace vagar como por un yermo sin camino.
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25 van a tientas como en tinieblas y sin luz; y él los hace perder el tino como un borracho. Van a tientas, como en tinieblas y sin luz,
Y los hace errar como borrachos.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
navigate_before Job 11 Job 13 navigate_next
arrow_upward Arriba