Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | LUEGO respondió Elifaz temanita, y dijo: | Respondió Elifaz temanita, y dijo: | Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo: | |
2 | ¿Debe un sabio responder con una ciencia vana, y llenarse el vientre del viento solano? | ¿Proferirá el sabio vana sabiduría, Y llenará su vientre de viento solano? |
¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano? | |
3 | ¿Debe argüir con un discurso que a nadie aprovecha, y con palabras con las que uno ni a sí mismo se puede ayudar? | ¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho? |
¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho? | |
4 | Más aún, tú desechas el temor, y detienes la oración, delante de Dios. | Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios. |
Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios. | |
5 | Porque tu iniquidad enseña a tu boca; y escoges la lengua de los arteros. | Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos. |
Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos. | |
6 | Tu propia boca, y no yo, te convence de maldad; sí, tus mismos labios testifican contra ti. | Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti. |
Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti. | |
7 | ¿Naciste tú por ventura el primero de los hombres? ¿o fuiste producido antes que los collados? | ¿Naciste tú primero que Adán? ¿O fuiste formado antes que los collados? |
¿Naciste tú primero que Adam? ¿Ó fuiste formado antes que los collados? | |
8 | ¿Has escuchado las consultas de Dios? ¿y has apropiado para ti mismo la ciencia? | ¿Oíste tú el secreto de Dios, Y está limitada a ti la sabiduría? |
¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría? | |
9 | ¿Qué sabes tú, que nosotros no sepamos? ¿qué entiendes, que no se halle también con nosotros? | ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes tú que no se halle en nosotros? |
¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros? | |
10 | Cabezas canas, y hombres muy ancianos hay entre nosotros; mucho más avanzados en días que tu padre. | Cabezas canas y hombres muy ancianos hay entre nosotros, Mucho más avanzados en días que tu padre. |
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre. | |
11 | ¿Será que tienes en poco las consolaciones de Dios, y su palabra tan benigna para contigo? | ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios, Y las palabras que con dulzura se te dicen? |
¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? | |
12 | ¿A dónde te lleva tu soberbio corazón? ¿o por qué pestañean tus ojos, | ¿Por qué tu corazón te aleja, Y por qué guiñan tus ojos, |
¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos, | |
13 | para que vuelvas contra Dios tu espíritu, y dejes salir de tu boca tales palabras? | Para que contra Dios vuelvas tu espíritu, Y saques tales palabras de tu boca? |
Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca? | |
14 | ¿Qué es el hombre para que él sea limpio, y para que se justifique el de mujer nacido? | ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y para que se justifique el nacido de mujer? |
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer? | |
15 | He aquí que de sus santos ángeles Él no se fía; y los cielos mismos no están limpios a su vista; | He aquí, en sus santos no confía, Y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos; |
He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos: | |
16 | ¿cuánto menos el hombre, abominable y corrupto, el hombre que bebe como agua la iniquidad? | ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua? |
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua? | |
17 | Te voy a enseñar una cosa, escúchame; pues esto he visto, y te lo voy a contar; | Escúchame; yo te mostraré, Y te contaré lo que he visto; |
Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto: | |
18 | lo que los sabios han anunciado, y no lo han encubierto, según lo recibieron de sus padres; | Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron; |
(Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron; | |
19 | a los cuales solos fué dada la tierra, y no pasó extraño alguno por entre ellos; a saber: | A quienes únicamente fue dada la tierra, Y no pasó extraño por en medio de ellos. |
Á los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:) | |
20 | Que todos sus días el inicuo se está retorciendo de dolor; y lo mismo el opresor, todos los años que le están guardados. | Todos sus días, el impío es atormentado de dolor, Y el número de sus años está escondido para el violento. |
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento. | |
21 | Una voz de terrores resuena en sus oídos; en medio de la paz le sobreviene el asolador; | Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la prosperidad el asolador vendrá sobre él. |
Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele. | |
22 | él mismo no cree que volverá a salir de tinieblas; y de continuo la espada le está atalayando: | Él no cree que volverá de las tinieblas, Y descubierto está para la espada. |
Él no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo. | |
23 | vaga en derredor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está? sabe que aparejado, a su mano misma, le espera el aciago día: | Vaga alrededor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está? Sabe que le está preparado día de tinieblas. |
Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas. | |
24 | le aterran el aprieto y la angustia; le abruman, como rey preparado para la guerra: | Tribulación y angustia le turbarán, Y se esforzarán contra él como un rey dispuesto para la batalla, |
Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla. | |
25 | por cuanto extendió contra Dios su mano, y para con el Altísimo se portó con soberbia; | Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se portó con soberbia contra el Todopoderoso. |
Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso, | |
26 | corrió contra él con cuello erguido, apiñados entre sí sus convexos escudos: | Corrió contra él con cuello erguido, Con la espesa barrera de sus escudos. |
Él le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos: | |
27 | por cuanto cubrióse el rostro con su gordura, y se hizo pliegues sobre las ijadas; | Porque la gordura cubrió su rostro, E hizo pliegues sobre sus ijares; |
Porque cubrió su rostro con su gordura, É hizo pliegues sobre los ijares; | |
28 | y habitó en ciudades asoladas, en casas donde no moran ya sus dueños, las cuales están prontas a volverse montones de escombros. | Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban en ruinas. |
Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones. | |
29 | Con todo, no será rico, ni durará su hacienda, ni se extenderán en la tierra sus posesiones. | No prosperará, ni durarán sus riquezas, Ni extenderá por la tierra su hermosura. |
No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura. | |
30 | No saldrá nunca de las tinieblas; la llama secará sus renuevos, y él será arrebatado por el soplo de la boca de Dios. | No escapará de las tinieblas; La llama secará sus ramas, Y con el aliento de su boca perecerá. |
No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá. | |
31 | No se fíe pues en la vanidad, engañándose a sí mismo; porque la vanidad será su recompensa. | No confíe el iluso en la vanidad, Porque ella será su recompensa. |
No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa. | |
32 | Antes de tiempo llegará a su colmo, y su rama no reverdecerá más. | Él será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán. |
Él será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán. | |
33 | Sacudirá como la vid sus uvas en agraz, y desechará como el olivo su flor; | Perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como el olivo. |
Él perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva. | |
34 | porque la congregación de los impíos padecerá hambre, y el fuego consumirá las tiendas de cohecho. | Porque la congregación de los impíos será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno. |
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno. | |
35 | Ellos conciben el agravio, y paren la iniquidad, y su vientre prepara el engaño. | Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad, Y en sus entrañas traman engaño. |
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño. |