Biblia paralela
# | Moderna 1929 actualizada 2020 | Moderna 1929 | Reina-Valera revisada 1960 | Reina-Valera revisada 1909 |
---|---|---|---|---|
1 | JEHOVÁ respondió además a Job, y dijo: | Además respondió Jehová a Job, y dijo: | ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo: | |
2 | ¿Querrá contender con el Omnipotente el que le censura? ¡El que reprende a Dios responda a esto! | ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto. |
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame. | |
3 | Entonces Job respondió a Jehová, diciendo: | Entonces respondió Job a Jehová, y dijo: | ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti? | |
4 | ¡He aquí que yo soy vil! ¿qué podré responderte? ¡pongo mi mano sobre mi boca! | He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca. |
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él? | |
5 | Una vez he hablado, mas no responderé; y dos veces, pero no añadiré más palabra. | Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. |
Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura. | |
6 | Jehová respondió de nuevo a Job desde el torbellino, y dijo: | Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo: | Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo. | |
7 | Cíñete pues los lomos como hombre valeroso; yo te preguntaré, y tú me harás saber. | Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás. |
Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento. | |
8 | ¿Acaso tú querrás anular mi derecho? ¿quieres condenarme a mí para que tú seas justificado? | ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú? |
Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad; | |
9 | ¿Tienes por ventura un brazo como Dios, o puedes tronar con tu voz como él? | ¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya? |
Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra. | |
10 | ¡Adórnate pues de grandeza y de majestad, y revístete de honra y de gloria! | Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura. |
He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey. | |
11 | ¡Derrama los furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátele! | Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo. |
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre. | |
12 | ¡Sí, mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta a los inicuos en donde mismo están! | Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio. |
Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos. | |
13 | ¡Escóndelos juntos en el polvo, y véndales los rostros en las tinieblas! | Encúbrelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad; |
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro. | |
14 | entonces yo también confesaré respecto de ti que tu misma derecha te puede salvar. | Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra. |
Él es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque. | |
15 | Pues mira a Behemot, a quien yo hice lo mismo que a ti, el cual come hierba como el buey. | He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti; Hierba come como buey. |
Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá. | |
16 | ¡Mira, si quieres, qué pujanza tiene en sus lomos, qué fuerza en los músculos de su vientre! | He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre. |
Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos. | |
17 | Menea su cola como un cedro; y los nervios de sus muslos están entretejidos. | Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus muslos están entretejidos. |
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan. | |
18 | Sus huesos son como tubos de bronce, sus costillas como barras de hierro. | Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro. |
He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca. | |
19 | Él es el principal entre las obras de Dios: solo el que le hizo puede acercarle su espada. | Él es el principio de los caminos de Dios; El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque. |
¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz? | |
20 | Y sin embargo, los montes le producen alimento; y allí, junto a él, todas las bestias del campo retozan. | Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá. |
||
21 | Debajo de los lotos se recuesta, en lo oculto de los cañaverales y de los pantanos. | Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos. |
||
22 | Le cubren los lotos con su sombra, le rodean los sauces del arroyo. | Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean. |
||
23 | ¡He aquí, sale de madre el río! pero él no se inmuta; tranquilo está aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca. | He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca. |
||
24 | Con sus ojos lo toma todo; y por entre las redes penetra su hocico. | ¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz? |